Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" - Страница 101
- Предыдущая
- 101/181
- Следующая
– Я хочу есть, – наконец призналась я, выбивая по доске нестройный ритм ногами.
Хиддлстон пристроился рядом, задумчиво осматривая царившую вокруг разруху, и бесстрастно предложил:
– Можешь съесть меня.
Всерьёз прикинув, насколько мне жалко будет жрать этого уникума с каннибалистическими настроениями, я посмеялась:
– Не вариант!
Том улыбнулся:
– Тогда, можем устроить рейд по огородам. Я бы не отказался от картошки… Да, чёрт с ней, с картошкой! Я бы даже от ранеток твоих сейчас не отказался.
Воспользовавшись моментом, я осторожно дотронулась до его лица, пытаясь осмотреть его, но Том в очередной раз скривился и дёрнулся:
– Не стоит.
– Больно?
Ненавязчиво привлекая его обратно, я повторила попытку.
– Спрашиваешь, – невольно зажмурился он, терпя мои прикосновения. – Кажется, у меня до сих пор в голове звенит.
– Не шевелись…
– У Сани просто чугунные кулаки.
Мы синхронно замолчали, и каждый подумал, скорее всего, об одном и том же.
После расставания с Саней прошли сутки. Накануне мы с трудом нашли место для ночлега, уже не рассчитывая на спокойный отдых. С транспортом возникла проблема, а так как альтернативный план действий был нами не предусмотрен, мы отправились пешком и шли до темноты, пока не набрели на небольшой жилой сектор. Местность здесь была, прямо скажем, не приветливая, поэтому спали по очереди. К тому же, оказалось, что найти здесь что-либо съестное было практически нереально. Припасы, и без того подходящие к концу, приходилось беречь с удвоенной силой. Особенно воду. Судя по карте, до города нам было ещё далековато, поэтому создавшаяся ситуация была весьма тревожной. Мы не были к такому готовы.
– Предлагаю найти колодец, или какой-нибудь другой источник воды, – наконец предложила я. – Проверить парочку домов…
– Уверена, что хочешь это делать? – мрачно уточнил Хиддлстон.
– А кто сказал, что это буду делать я? – парировала я, хитро прищуриваясь. – К чёрту этот сраный феминизм…
Томас отвёл взгляд, смиряясь с безвыходностью ситуации. Дело было в том, что по эту сторону границы в зданиях, как выяснилось, можно было легко наткнуться на зомби. Они прятались туда от яркого солнца, они прятались туда днём от дождя и ночью от холода, могли забиваться в тёмные неприметные углы так, что их поначалу можно было и не заметить даже. Этакие зомби-домоседы, выходящие «погулять» исключительно при благоприятной для этого погоде.
– Я передумала! – вдруг резко хлопнула я Тома по ноге и спрыгнула вниз. – Я начну есть тебя вот с этой ляжки! Мне кажется, она мясистая…
Посмеявшись, Томас всё же примирительно выставил ладони и попятился к выходу:
– Эй! Это была вежливость, ничего больше!
Демонстративно скрестив руки на груди, я двинулась следом за ним, угрожающе хмурясь и нарочито громко шурша обёртками и банками на своём пути.
– Я понял, с тобой на эту тему лучше не шутить, – тихо посмеиваясь, англичанин остановился в дверях.
– Тоже мне, джентльмен! Зажал даме мясца, – буркнула я, выдав ему тычок под рёбра, и вышла на улицу.
Казалось, мы могли идти по этой дороге целую вечность, и конца ей не будет никогда. Все встреченные нами машины были пусты, а жилища разграблены. Мы оказались в западне по собственному незнанию царящих здесь реалий. Я не могла знать, почему окружающий нас мир вдруг так сильно поменялся, и почему здесь всё было настолько по-другому. И да, мне было страшно. Страшно думать, что нам придётся сдаться. Страшно думать о возможном плачевном финале нашего путешествия, о котором обычно не принято говорить в приличном обществе. Мы старались это не обсуждать, хотя в глазах своего спутника я читала всё те же тревожные мысли. На одном из привалов, я в панике прошерстила заново все радиоканалы, но ответа по-прежнему не было.
Мы свернули с трассы и направились по извилистой избитой дороге к видневшемуся поселению, когда закрапал мелкий дождь. Учитывая, как затянуло небо, дождь обещал вскоре набрать силу. Но это нам было только на руку. Частные домики с тёмными выбитыми окнами, выстроенные в длинные тесные улочки смотрелись жутко, а мелкие подсобные постройки рядом с ними вполне могли схоронить в себе от непогоды несколько живых мертвецов. Выбрать дом «на глаз» мне так и не удалось. Любое из строений вселяло в меня чувство опасности и недоверия.
– Куда пойдём? – решил поторопить меня Том.
Я обернулась вокруг себя пару раз, и хаотично осмотрелась. Мы остановились прямо на перекрёстке – по правую руку от меня тянулась вереница сгоревших домов. Очевидно, возгорание произошло в одном здании, а после перекинулось и на остальные вдоль по улице. Искать там что-либо, пожалуй, было бессмысленно.
– Куда поведёшь, – сдалась я.
Хиддлстон с подозрением осмотрел ближайшие дома и предложил:
– Давай уйдём к окраине, подальше от дороги? Мне здесь не спокойно. Такое чувство…
– Будто бы за нами наблюдают? – тут же отозвалась я.
– Именно.
Сойдясь во мнениях, мы поспешили убраться восвояси. Наверняка нас заметили заражённые, и вполне можно было ожидать «хвост». Я потянула лямку со своего плеча и сняла автомат с предохранителя.
– Не надо, – рука мужчины на ходу опустилась на оружие. – Выстрел привлечёт слишком много внимания, а патронов у нас мало. Предоставь это мне.
– Тоже мне, любитель ближнего боя, – буркнула я, но ствол всё же опустила.
Решатся на нас напасть или нет, я не знала. Обычные зомби были достаточно тупыми в этом плане, они пёрли напролом и ничего не боялись. Чего не скажешь об их эволюционировавших собратьях – те не были обделены интеллектом и вполне могли затаиться, проследить за нами и даже устроить западню, если верить Дядькиным байкам. Успокаивал меня лишь тот факт, что «белки», как их однажды назвал при нас дезертир, рыли норы и не селились в зданиях. Но они вполне могли выйти прогуляться в любое время суток, и могли уйти достаточно далеко от норы в поисках пищи.
Добравшись до окраины, мы присмотрели домик посимпатичнее и двинулись к нему.
– Как думаешь, пустой или есть что? – отстранённо спросила я, пытаясь отвлечься и подавить нервозность.
– Пустой, думаю, – хмуро отозвался Том. – Окна выбиты, дверь открыта. Здесь все такие…
Дом встретил нас порогом, окроплённым бурыми пятнами. Томас сбросил мешающийся на плече рюкзак, перехватил мачете и осторожно приоткрыл добротную дверь. На всякий случай, вскинув автомат, я заглянула внутрь. В доме было темно и тихо.
– Жди, – коротко бросил англичанин и вошёл, не смотря на моё возмущенное шипение.
На моих глазах подошва его ботинка красноречиво размазала крупное бурое пятно по обтёсанному дереву порога. Чёрт возьми, кровь была свежая!
– Томас! – зашипела я, порываясь зайти следом.
Но спина Хиддлстона поспешно скрылась в полумраке помещения. Мне стоило остаться и прикрыть его. И я осталась. Обернувшись, я внимательно изучила окрестности. Чувство, что за нами наблюдают, лишь усилилось. Стояла такая зловещая неестественная тишина, что впору было уносить отсюда ноги. Будь это обычная деревня с редкими ходячими мертвецами, пару-тройку мы бы уже давно встретили и пообщались по интересующему их гастрономическому вопросу. Но здесь, казалось, никого не было. Ну, не должно было быть так! Здесь так не бывает!
– Тин! – осторожно позвал меня мой спутник, выглядывая наружу. – Иди, взгляни на это.
Войдя в дом, я прошла по мягкому от пыли полу прихожей, по отсыревшему ковру я минула коридор, вошла в небольшую комнатку, пахнущую плесенью, и остановилась в полуметре от распростёртого на животе тела. Том услужливо протянул мне фонарь.
– Я пока постою у выхода, – шепнул он мне и отошёл.
– Посмотри, есть ли там что…
– Хорошо, – понял меня мужчина с полуслова.
Несмело щёлкнув кнопкой фонарика, я осмотрела тело. Судя по всему, оно принадлежало заражённому. Потрёпанная грязная одежда, повреждённые ноги без обуви, испещрённые струпьями руки… Тут моя рука с фонарём дрогнула. Череп у трупа был вскрыт. Причём так ровно и филигранно, будто бы это делал профессионал. Кость затылочного и теменного отдела черепа лежала тут же на полу.
- Предыдущая
- 101/181
- Следующая