Выбери любимый жанр

Безумие в моей крови (СИ) - Морская Лара - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Я не знала, куда уехал Трой и зачем. Меня интересовало только то, что у меня были пять дней свободы, чтобы принять важные решения.

Грядущее воскресенье было первым днем лета, а это значило, что королевская семья, как всегда, должна была отправиться в путешествие по Лиивите. Мысль об этом наполняла меня дрожью и воодушевлением. Я знала, что Трой вернется к открытию сезона и будет пристально за мной следить. А вдруг Рид попытается встретиться со мной во время этой поездки? А вдруг он меня похитит? Я знала, что мне не следует полагаться на случай. Письмо Рида не содержало никаких точных деталей, а задавать вопросы Антонио я не могла. После исчезновения Зора и Лии, я не хотела подставить еще одного человека, который случайно оказался на моей стороне. Мне следовало полагаться только на себя, поэтому я с воодушевлением готовилась ко встрече с ирриори.

В тот вечер, закончив чтение, я поцеловала отца в лоб и пригладила седые пряди.

— Мне пора на встречу с ирриори.

— Где Трой?

— Он в отпуске. Не волнуйся, он скоро вернется.

— Где Трой?

— Шшшш, — я прижалась к отцу. — Он вернется в воскресенье утром.

— Где Трой? — Я промолчала. — Ты ничего не понимаешь, Ви. Ты не знаешь, какой он!

Я шумно сглотнула.

— Тогда попробуй объяснить, что именно я не понимаю.

— Ты не понимаешь Троя. Ты рада тому, что он уехал. — Это было не обвинением, а, скорее, констатацией факта.

— Да, я рада.

Я была рада хотя бы потому, что отец вдруг со мной заговорил.

— Но ведь мы всегда вместе — ты, я и Трой.

И что же я могла на это ответить? Как я могла объяснить то, что чувствовала? Ревность, печаль, страх… Я уже столько раз пыталась что-то объяснить отцу, что делать это снова не имело смысла.

— Он скоро вернется.

— Тебе будет плохо без его помощи, Ви. Уходящие друаты всегда помогают новым монархам.

Я очень сомневалась в том, что мне будет плохо без Троя, но спорить не стала. Наступило время оповестить ирриори о моих планах.

* * *

В 16:05 во вторник я вошла на встречу с ирриори. Опаздывать я не люблю, но в этот раз я хотела, чтобы они поволновались. Мужчины ерзали на стульях, привычно поглядывая в угол, где обычно сидел Трой. Сегодня его место пустовало, и деревянный стул с высокой спинкой был опрокинут на подоконник.

— Ваше Высочество, мы вас слушаем.

Свою речь я заготовила заранее. Я старалась говорить твердым, невозмутимым голосом, несмотря на неуверенность и страх, которые съедали меня изнутри.

— Вы уже знаете, что я познакомилась с предназначенным мне мужчиной. Я подозреваю, что он — мой кровный родственник, и что из-за таких связей в нашей семье наследуется безумие. Я понимаю, что мне уже не избежать моей доли, но я не собираюсь заводить с ним ребенка. — На этом месте мой голос дрогнул, и я откашлялась. Ирриори переглянулись и снова с тоской посмотрели на место, где должен был сидеть Трой. — Я вообще отказываюсь заводить детей. Я не знаю, зачем вы так тщательно поддерживаете легенду Лиивиты, и подозреваю, что она — ложь, от начала и до конца. Однажды я узнаю о том, кому выгодна эта игра, и тогда всех участвовавших в ней постигнет кара. Если вы расскажете мне об этом сейчас, то я постараюсь отнестись к вашим мотивам с пониманием. — Тут я сделала паузу для возможных чистосердечных признаний, но, как и ожидалось, их не последовало. Волнение на лицах ирриори сменилось паникой. — У меня есть еще несколько условий: после моей коронации я не стану жить в замке, а перееду со слугами в загородное поместье. Я отказываюсь участвовать в королевском часе и других мероприятиях замка. Уверена, что вы сможете назначить кого-то, кто будет править от моего имени. Таким образом у вас будет еще 25 лет, а то и дольше, чтобы продолжать играть в вашу легенду, а я при этом смогу жить в уединении, вдали от настырных, любопытных глаз. Уверена, что за это время вы придумаете какую-нибудь новую легенду, но ваше насилие над моей семьей закончится.

Я не успевала замечать все разнообразие эмоций, которые отражались на лицах ирриори — злоба, страх, негодование, оскорбленное достоинство… интересно, какие из них были искренними?

— Ваше Высочество, позвольте сказать, что вы глубоко ошибаетесь, — старший ирриори успел спрятать страх за возмущением. — Мы никогда не согласились бы на такой… заговор. Вы должны понять, что мы и сами не имеем всей информации. Нашим миром правит сама живая земля, и вы читали об этом в книгах. Мы выполняем нашу роль, так как верим легендам Лиивиты, но, поверьте, мы знаем не больше, чем вы.

Понятно, они уже начали на всякий случай замаливать грехи. Интересно, на кого они свалят вину?

— Ваше Высочество, вы обсуждали это с Троем?

Как это неудивительно, что они решили взвалить вину именно на Троя. Ну что ж, я им верю.

— Нет, я не обсуждала с ним мои планы и не собираюсь этого делать. Он — друат моего отца и должен покинуть замок сразу после моей коронации.

Вот теперь на их лицах появилось единодушное выражение ужаса.

— Но как же!? Он же может вам помочь? Ведь уходящие друаты всегда помогают молодым монархам. Они никогда не уезжают сразу после коронации.

— Нет, — отрезала я. — Мы с вами все решим без него. Итак, позвольте спросить: принимаете ли вы мои условия?

— Мы не можем их принять, Ваше Высочество, у нас нет на это полномочий. Наша роль заключается в том, чтобы все события развивались именно так, как и должны. Позвольте предупредить, что Лиивита не предоставит вам возможности изменить вашу судьбу.

Голос старшего ирриори был слащаво-вежливым, но смысл его слов беспощадно кромсал мою робкую надежду.

— Вы намекаете, что, если я откажусь иметь ребенка, то меня заставят? — То, как быстро он отвел взгляд, прозвучало громким "да". — Могу ли я спросить, как именно меня будут заставлять заводить ребенка?

— Простите, я не знаю, у нас не было такого опыта. — Ирриори просительно склонил голову. — И надеюсь, что не будет.

— А могу ли я выбрать другого отца для моего ребенка?

В этот момент я должна была вспомнить в Риде, но перед глазами возникли губы Троя, дующего на мои холодные пальцы.

— Нет, Ваше Высочество. Мы получили письменные указания о том, кто должен стать отцом вашего ребенка.

— Кто дал вам эти указания?

— Клянусь, что нам не положено этого знать! — воскликнул старший ирриори.

Какая поразительная беспомощность! И как они, главные советники нашей земли, позволяют себе довольствоваться этим? Письменные указания появляются неизвестно откуда, неизвестно, от кого, и они слепо им следуют.

— Можете ли вы принять хоть какие-то из моих условий? — Я знала, что этот вопрос был похож на капитуляцию, но мне нужно было точно оценить всю тяжесть ситуации, чтобы начать планировать следующий шаг.

Старший ирриори отрицательно покачал головой, и я, не мешкая, направилась к двери.

— Принцесса! — окрикнул он меня. — Пожалуйста, подумайте еще раз. Лиивита — мирная, счастливая земля. Уверяю вас, что вы неправы, подозревая нас всех в заговоре. Пожалуйста, поговорите с Троем и смиритесь с предназначенной вам долей.

Ожидала ли я быстрой победы? Нет. Ожидала ли, что отсутствие Троя мне поможет? Не знаю. Я была разочарована, но не удивлена. У меня оставались два возможных пути спасения: воззвать к моему народу или сбежать. Идею о побеге я оставила на потом, когда снова получу весточку от Рида. Я решила обратиться за помощью к моему народу. Поверят ли они мне? Проявят ли сочувствие? Захотят ли защитить мою свободу и интересы или, как и ирриори, начнут суеверно держаться за состряпанную кем-то легенду? Мне предстояло выяснить это на следующей неделе, во время открытия сезона.

Хотя даже если мне удастся разоблачить ирриори и подорвать веру народа в легенду Лиивиты, кто знает, что они сделают тогда с бесполезной безумной принцессой?

* * *

Изначальная радость, связанная с отъездом Троя, постепенно рассосалась. Я думала, что без него время пролетит незаметно, но оно ползло. Он очень редко уезжал из замка, и его отсутствие звучало гулким эхом в коридорах и залах. Я силилась вспомнить, почему я так жаждала его отъезда, и даже моя относительная свобода уже не казалась мне такой привлекательной. Последний королевский час превратился в бесконечную пытку. Отец не разговаривал с гостями, и я сидела на ступенях его трона в одиночестве, бросая тоскливые взгляды на пустое место Троя и злясь на себя за это.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело