Выбери любимый жанр

Пистолет и Роза (СИ) - Туманская Ксения - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

Все громко зааплодировали, многие что-то кричат, но слова сливаются в одном непонятном шуме.

— Хайль ГИДРА! — довольно выкрикивает хозяин вечера, выбросив вперед кулак.

„Хайль ГИДРА“ вторит ему „зал“. Только мы вчетвером остаемся молчаливыми и неподвижными, но этого, кажется, никто не замечает.

Амелия сжимает пальцы еще сильнее.

***

— Сэм, ты не хочешь выпить? — учтиво спрашивает моя спутница, когда мимо нас прошмыгнул официант.

— Я не был бы против, но я за рулем, — грустно отвечает парень, поглядывая на людей вокруг. — И вообще, — он понижает голос до трагического шепота. — Мы на задании.

— Я знаю, — таким же шепотом делится девушка с ним, поддаваясь вперед. За счет каблуков она стала одного роста с агентом, но все еще мелкая, по сравнению со мной. — Но это делу не мешает.

Если умеешь пить, — проносится у меня в голове. А этого делать Амелия не умеет. Хотя это только мои догадки. Она никогда не пила при мне.

— Бокал — не больше, — шикаю на нее я, когда она протягивает руку к подносу официанта.

— Как скажешь, папочка, — отмахивается она и делает глоток игристого вина, которое все бездумно называли шампанским. Довольно хмыкает, любуясь игрой света через стекло бокала и золотистый напиток.

— Жених, вообще-то, — поправляю я, привлекая ее за локоть к себе. — Не хочешь потанцевать?

Лия удивленно вскидывает голову, заглядывая мне в глаза.

— Нужно соответствовать статусу помолвленных, — настаиваю я, утаскивая ее в сторону танцующих под музыку, которую исполняет небольшой оркестр. — Или ты не умеешь?

— Умею, — бурчит она. — Просто это не входило в мои планы.

— А напиться входило? — усмехаюсь я, забирая из ее руки бокал и ставя его на стол. — Улыбайся и клади мне руку на плечо. Это вальс, дорогая.

На лице Лии проступает странное выражение.

— Я поведу, — шепчу я, притягивая ее ближе к себе, кладя руку на тонкую талию. Этот жест уже кажется привычным и знакомым. У девушки есть чувство ритма, но иногда она сбивается, легко наступая мне на ноги.

Шаг правой, шаг левой. Никогда не понимал, что люди находят сложного в вальсе. Главное правило: правая нога всегда идет вперед, левая же — всегда назад. И, в общем-то, все.

— У тебя неплохо получается, — говорю я, прокручивая Амелию под рукой. — Но было бы гораздо лучше, если бы ты не оттоптала мне ноги.

Девушка нервно топает ногой и сильно сжимает мою ладонь. В ответ заставляю прогнуться её в спине. Светлые локоны каскадом перекидываются назад, открывая длинную шею.

— Ну простите, мистер Меллоун, — куксится блондинка, вновь оказываясь прямостоящей. — Я не училась в танцевальной академии. Меня с детства учили кодить.

— А меня не есть много сладкого, — слова сами собой срываются с языка. Уже позже опомнился, что сказал то, что, в общем-то, не должен был.

— Ты не ел сладкого? — удивляется Амелия, подняв на меня глаза.

— Аллергия, — киваю я. — Была. Перерос.

— А я не любила сладкое, — вздыхает она, следуя за мной по кругу. — Родители с силой запихивали в меня шоколадки, — она светло улыбается чему-то своему. — Я была странным ребенком.

— Сейчас такая же, — произношу я и чтобы не видеть ее лица в этот момент, снова поворачиваю ее вокруг своей оси.

— Не хочу вас отвлекать, но нам пора действовать, — раздается позади нас в тот момент, когда девушка опускается на подставленную мою руку, гибкий стан легко прогибается. Она невесомо держится рукой за мое плечо. А у меня чувство, что это уже когда-то было, но не могу уцепиться за воспоминания. Возвращаю партнершу в исходное положение и оборачиваюсь.

Сэм стоит около стола с напитками и серьезно смотрит на нас.

Амелия позади меня раздраженно фыркает. Видимо, только вошла во вкус. Если бы не задание, возможно, мы бы протанцевали до утра, увлекшись танцем.

— Конечно, Сэм, — отвечаю я, подходя ближе к агенту Щ.И.Т.а. — Где Стив? То есть Гарольд.

Сэм тяжело вздыхает, озираясь. Играет слишком громкая музыка, поэтому никто не мог этого услышать, да и все настолько увлечены друг другом, что не обращали ни на что никакого внимания.

— Не меня ищете? — отзывается Стив, ткнув меня в плечо.

— Где ты был? — шипит Лия, встав в позу „руки в боки“.

— В отличие от вас, — он многозначительно глянул на меня и Амелию. — Я делал полезные дела.

— Какие же? — вопрошает девушка.

— Первым делом я пошел в туалет, — Роджерс-младшая подавляет смешок. — Ничего смешного, Амелия. Я искал его и случайно забрел на дверь с одной хорошей надписью „посторонним вход запрещен“. Звучит как призыв, не так ли?

— Можно спросить? — спрашивает Лия со странным выражением лица.

Стивен кивает.

— А в туалет-то ты все-таки сходил? — любопытствует она и тут же сгибается пополам от смеха.

Я беззвучно рассмеялся, глядя на то, как Стив упорно пытается сдержать смех, а Сэм держится за стол с напитками. Его рука в непосредственной близости от одного бокала, и с его неловкостью, то может плохо кончиться.

— Нет, — отрицает Кэп, вызывая еще больший взрыв смеха. Амелия, кажется, скоро заплачет от смеха.

Раздается звон разбивающегося стекла. На лице Сэма появилось странное выражение осознания того, что этот звук породил он.

— Ой, — только и сумел выдавить из себя он, глядя на свое „творение“. — Я не специально.

— Дамы и господа! — грохочет над нами. Ни кто иной, как хозяин данного вечера, вышел на балкон, расположившийся в стене слева от нас. — Скажите, вам весело?

Весь зал радостно кричит „Да!“, „Конечно!“, „Еще как!“, но все слова сливается в какофонии звуков. Это, кажется, ничуть не расстроило Коллинза, — он с довольным лицом наблюдает за своими гостями. Его взгляд скользит по всем лицам, будто выискивая кого-то. Сейчас я истинно благодарю Ника за маски, которые он нам предоставил. В ней ни меня, ни Стива нельзя узнать. Единственной мыслью является отвернуться, — увернуться от этого взгляда, но так и остаюсь стоять, смотря на человека, с кем в моей жизни связано довольно много воспоминаний.

Когда он взглянул в нашу сторону, я на физическом уровне чувствую его леденящий кровь взгляд, будто прорезающий меня насквозь.

Стив смотрит на Коллинза раздраженно, с примесью ярости и любопытства, Сэм же вовсе спрятался за мою спину и теперь ногой пытался убрать осколки разбившегося бокала.

Амелия взирает на хозяина вечера очень странно; так как будто бы пытается разглядеть все черты его уже немного тронутого морщинами лица.

— Через полчаса начнется показ новых изобретений, — Коллинз многозначительно глянул на одного из своих сотрудников, — А пока наслаждайтесь вечером.

Гости вечера возвращаются к своим занятиям, снова громко зашумев. Это напоминает змеиную кладку; только и ждешь, что на тебя нападут со спины.

— Пора, — кивает Стивен, отводя нас в сторону и качая головой от увиденного разбитого бокала. — Через полчаса здесь будет много охраны.

Пока мы пробираемся сквозь толпу народа к заветной двери, Сэм пару раз врезается в людей. Не знаю, зачем вообще Фьюри приказал ему сопровождать нас. Не маленькие, справимся и без его помощи. Он может помочь только тем, что привлечет к нам внимание.

— Так, — тихо произносит Рождерс-старший, как только мы оказываемся в безлюдном коридоре, в конце которого маячила та самая дверь с табличкой „посторонним вход запрещен“. — План действий таков: разделимся.

— Но… - Сэм, видимо, хочет сказать, что „мистер Фьюри запретил разделяться“, но Кэп его перебивает.

— Придется, Сэм. Твоя основная задача сейчас как можно быстрее добраться до машины и с включенным мотором ждать нас, — сотрудник Щ.И.Т.а хмурится. – Сэм, это лучшая помощь, которую ты нам сможешь дать. Благодаря тебе мы можем остаться в живых.

Сэм нехотя соглашается.

— Так, Амелия, — продолжается Стивен. — Твоя задача прокрасться внутрь и незаметно стащить документы, — блондинка кивает. — Баки, ты ей в помощь.

— А что будешь делать ты? — уточняет Лия, накручивая прядь волос на палец. Нервничает.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело