Сколько ты стоишь? (сборник) (СИ) - Сакрытина Мария - Страница 18
- Предыдущая
- 18/49
- Следующая
— А люди — лгуны, — продолжила Мэйри. — Ты тоже?
Стивен молчал, разглядывая плитки пола.
— Почему я должен тебе верить?
Волшебница тихо рассмеялась, качая головой.
— А зачем мне лгать, Стивен? Человеку? Своему… — она оборвала себя, но юноша сам продолжил:
— …рабу. Действительно. Незачем, — и горько усмехнулся.
Мэйри посидела немного, слушая треск поленьев в камине. Потом отставила пустую чашку.
— И ты был в тот день в княжеском дворце? Как же ты выжил?
Юноша усмехнулся, опустив плечи.
— Потому что сначала им был нужен заложник. А потом они хотели наказать моего отца.
— Твоего отца? — подняла брови волшебница.
Стивен глянул на неё и фыркнул.
— Ты правда не знаешь? Что, в моих мыслях этого разве нет?
Мэйри вспыхнула.
— Я не читаю чужие мысли, человек! Это мерзко, неприятно — почти как подсматривать за кем-то в уборной. Как тебе в голову такое приш…
Стивен хохотнул.
— Вы все там такие в столице, или ты мне всё-таки лжёшь, ведьма? Хотя тогда понятно, почему король вас терпит.
— У нас с Его Величеством взаимовыгодное сотрудничество, — с достоинством сообщила Мэйри. И, не удержавшись, прибавила: — Куда бы этот толстяк делся без нашей магии. С его-то налогами и армией… Ну, человек, открой же мне, зачем это ты понадобился местным волшебникам живым?
— У меня есть имя, — пробормотал Стивен, отворачиваясь.
— У меня тоже, — кивнула Мэйри. — И мне тоже неприятно, когда ты называешь меня ведьмой. И всё-таки?
Стивен опустил взгляд, сжал руки в замок.
— Мой отец — князь Валисии и губернатор всего Озёрного края.
Мэйри с минуту смотрела на него, пытаясь осознать. Потом, не удержавшись, выдохнула:
— Твою мать!
— Её убили, — передёрнувшись, отозвался Стивен. — Её и младших сестёр. Тогда же, во время нападения.
Мэйри неверяще уставилась на него. Нет, она читала о таком… в истории. Знала, что может и сейчас случится, но где-то… не здесь. На диком Востоке, быть может. Но не здесь. Не рядом.
— Тва-а-ари.
Стивен недоверчиво глянул на неё и вдруг расхохотался.
— Так всё-таки не отпустишь?
Следующий разговор состоялся в саду, куда Мэйри вышла (точнее, выбежала) подышать свежим воздухом после амбре лаборатории.
— Стивен, — устало вздохнула волшебница. — Ну подумай, куда тебе идти? Допустим, я тебя освобожу. Куда ты потом? Вены резать? Вы же, люди, помешаны на чести. Нет?
— Вены? — фыркнул юноша, крутя в руке травинку. — Вот ещё. Мы, люди, ещё и мстить любим. Маги, говорят, тоже, — он искоса глянул на сидящую тут же, на лужайке, Мэйри.
— Угу, — хмыкнула волшебница. — Будешь мстить всем этим Анитам, Рэбекам, Симурам, — юноша вздрогнул, а Мэйри, глянув на него, продолжила: — Угадай, как быстро ты окажешься с тем же заклинанием, как то, что я сейчас снимаю. У какого-нибудь Симура. Или — в лучшем случае — просто умрёшь. Знаешь, вены резать как-то даже умнее, наверное.
— А быть твоим рабом ещё прекрасней, — осклабился человек. — Ну-ну. Послушай… Мэйрилин. Скажи, наконец, что ты от меня хочешь, я это сделаю, и мы расстанемся довольные друг другом. Тебе я мстить не буду. Идёт?
— Разве ты такой глупец? — вздохнула волшебница. — Я не хочу, чтобы ты умирал. Поклянись, что откажешься от своей высокой мести и… — она запнулась.
— Не отпустишь, — подытожил юноша минуту спустя. — Не понимаю, почему. Ты, кажется, и сама не определилась, зачем я тебе, иначе давно сказала бы. Может, тебе помочь? — и, наклонившись, чмокнул замершую Мэйри в щёку. Потом, перейдя к ушку, поиграл языком, почти дойдя до нужного местечка…
Мэйри, вспыхнув, ужом вывернулась и влепила ему пощёчину.
— Не смей! Трогать! Меня! Без разрешения!
— Тебе не понравилось? — потирая покрасневшую скулу, удивился юноша.
— Тебе не понравилось! — прошипела Мэйри. — Я этим не занимаюсь! Не так! Кто угодно — только не я! Никогда!
— Тогда отпусти меня к дьяволу! — вскинулся юноша. — Потому что я никогда, слышишь, ведьма, никогда не буду делать это по своему желанию! — и поперхнулся словами.
Мэйри вскочила, глядя, как он силится справиться с языком.
— Да пошёл ты… пошёл ты… Не пущу!
И, краснея пуще прежнего, бегом бросилась в вонючую лабораторию.
Чтоб этого человека черти забрали! Говорили же: не привязывайся. Дура! Сама виновата!
Внизу, во дворике, Стивен, подобрав меч, кромсал им кору векового дуба, портя лезвие.
Камни Круга Силы чернели на фоне рассвета гротескными сгустками тени. Мэйри покосилась на уже спешившегося Стивена, соскочила на землю — точнее, вывалилась из седла. Последняя пара дней ей далась тяжело — это человек мог хихикать и флиртовать с пикси, а она торчала в лаборатории денно и нощно, потому что хотелось, безумно хотелось разделаться с этим раз и навсегда.
Что будет потом, Мэйри до сих пор не знала. Знала только, что отпускать глупого человека мстить за своих родственников, друзей… и за что он там ещё мстить собирается, она не станет. Для него это самоубийство, а ей малодушно не хотелось, чтобы он умирал. Пока. Возможно, через недельку, если он продолжит также провожать её презрительным взглядом или фыркать при её приближении, она своё мнение и поменяет. Почти наверняка.
— Почему здесь? — голос человека прозвучал словно издалека.
Мэйри тряхнула головой, стащила с седла сумку и направилась к Срединному камню.
— Потому что. Какое тебе дело, человек? Магия тебя интересовать не должна.
— Правда? — спустя секундную удивлённую паузу, как обычно фыркнул Стив. — А что же должно?
— Глупости всякие, — Мэйри грохнула мешком, кивнула Стиву на камень. — Оружие. Девушки. Теперь вот месть. Да садись ты, наконец. Сейчас пару зелий выпьешь и всё.
Стив осторожно сел на край камня, с сомнением глядя на выуживаемые Мэйри фляги.
— Они хоть вкусные? Твои зелья.
— Ты их уже два раза пил, — буркнула ведьма, расстилая на земле свитки.
— Да? Я не помню.
— Судя по твоему виду в прошлые разы — ужасно паршивы. Судя по тем ингредиентам, из которых я их готовила…
— Ты специально? — перебил Стивен, глядя на неё, и Мэйри удивлённо заметила в его глазах нечто похожее на испуг.
Резкий ответ застыл на губах.
— Послушай, ты уже два раза это делал, — сказала вместо этого волшебница. — У меня нет причины тебя травить. Успокойся и получай удовольствие. Кстати, тебя не нужно связывать?
Юноша снова фыркнул.
— Лучше б ошейник с меня сняла.
Мэйри не удержалась и фыркнула тоже.
— Ну уж нет. Я тебя боюсь.
— Я не собираюсь…
— И я тебе тоже не верю, — перебила волшебница. — Всё, закрой рот и не мешай мне.
Третий раз прошёл так же, как и два предыдущих. Только Мэйри всё никак не могла сосредоточиться: уж больно забавные у Стивена были глаза, особенно, когда иллюзия солнца и звёзд появилась.
Когда всё закончилось, Мэйри долго его рассматривала.
— Ну? Как ты себя чувствуешь?
Стив молча пожал плечами, встал и направился к коням, оставленным за пределами Круга. Мэйри затаила дыхание, но падать на колени или даже ниц юноша не стал. Наоборот, вскочив в седло, обернулся и спокойно произнёс в ответ на выжидающий взгляд волшебницы:
— Нормально всё.
Мэйри выдохнула. Наконец-то.
…Неужели получилось? Брат будет в восторге! Это обязательно следует опубликовать в Ляхтестком журнале по теормагии. Может, даже на премию Рэйдела номинироваться?..
Задумавшись, Мэйри поздно заметила, что конь Стивена ускорил шаг, резко перешёл в галоп и рванул по лесу совсем не в нужную сторону.
— Кретин! — выругалась волшебница, понукая собственного коня. Ну что за… Глупец!
Ошейник, что был на юноше, Мэйри бы сейчас не помог, пришлось настраиваться на сознание юноши и играть с воздухом и давлением. И всё это галопируя по лесу — какая прелесть. Вывалились из сёдел в итоге и покатились в овраг они почти одновременно.
- Предыдущая
- 18/49
- Следующая