Невиданное (ЛП) - Мур Келли - Страница 54
- Предыдущая
- 54/67
- Следующая
Глава 27
Джексон вошел в кухню в одиннадцать тридцать утра. Он присел на корточки возле камина, чтобы согреться, после того, как проделал путь от своего дома.
— Когда я уходил, бабушка еще спала, — сказал он. — Я не говорил ей, куда я собираюсь. Я решил предоставить сделать это соседке, которая придет, чтобы позаботиться о ней, пока меня не будет дома.
— Хочешь что-нибудь поесть? — спросила я. Мы только что приготовили кашу, но я могу сделать тебе овсянку, чтобы ты мог согреться.
Он покачал головой.
— Все в порядке.
У меня также не было аппетита. Мрачной группой мы уселись в машину, все за исключением Сэмми, который снова вернулся к своему жизнерадостному состоянию.
— Веселитесь, — сказал он. — Новый год идет!
— Пришел, — автоматически поправила я.
***
Благодаря маме с папой, моим единственным багажом была легкая сумка, в которой были лишь моя черная шелковая сумочка, книга, немного денег и письменные инструкции от моей мамы на предмет того, где мы с Ричардом встретимся с ними в Нью-Йорке. Джексон нес до отказа набитый рюкзак.
Мэгги припарковала машину, чтобы они с Сэмом могли пойти с нами на станцию. Они остановились возле самых дверей. Сэм крепко обнял Джексона за талию, а Мэгги прижала меня к себе и тихо прошептала мне на ухо.
— Доведи дело до конца.
Затем Сэм бросился ко мне, пока Мэгги чинно пожимала руку Джексону.
— Улыбнись, Сара, — сказал мне Сэм. — Все будет хорошо, вот увидишь.
Мы все махали на прощание, пока мы с Джексоном шли вдоль скамеек к дальней двери. Джексон потянулся, чтобы открыть ее для меня, но шериф успел ее заблокировать прежде, чем я вышла.
— Сара Парсонс? — спросил он.
— Да? — ответила я.
— Сколько вам лет, милая? — протяжно произнес он.
Я была удивлена.
— Мне шестнадцать, но мои родители знают, что я совершаю эту поездку. Я встречаюсь с ними…
Он больше меня не слушал. Он повернулся к Джексону.
— Боюсь, тебе придется пойти со мной, парень.
— Что? — спросил Джексон. Я видела по его лицу, что бы он ни предвидел относительно этой поездки, оно не включало его арест местным шерифом.
— У нас все еще есть законы, согласно которым цветному парню запрещено увозить несовершеннолетнюю белую девушку из территории в преступных целях.
— Нет! — не веря происходящему, произнесла я. — Мы даже не вместе едем. — Я попыталась остановить их.
— Мисс? — сказал мужчина. — Вы хотите, чтобы я вас тоже забрал?
— Это просто смешно, — ответила я. — Я еду с сыном сенатора Хэтэуэя. Джексон всего лишь мой сосед. Мы его подвозили. — Мой голос повышался. Я не могла это остановить.
Тогда он схватил меня за запястье и притянул ближе. Я могла разглядеть точки на его коде и пятна на его зубах. И татуировку под его челюстью — свастика.
— Я знаю, с кем ты путешествуешь, девочка, — проскрипел он низким голосом, — и если ты не хочешь причинить сенатору кучу неудобств, тебе лучше отойти.
И я отошла, не зная, что я еще могу сделать. Я посмотрела в сторону входа. Мэгги была еще там. Она все видела. Она шевелила губами, формируя слова.
Будь готова?
Она взяла Сэма за руку и потянула к двери, склонившись, что-то ему сказала, когда они выходили. Шериф надел на Джексона наручники и собрался его увести. Я беспомощно последовала за ними. Повернув голову, Джексон бросил мне через плечо.
— Садись в поезд, Сара. Я буду там, я обещаю. Я не знаю как, но я туда доберусь.
— Он прав насчет тебя и поезда, сладенькая, — протянул шериф. — Я так понимаю, сенатор ждет тебя. Но не жди, что этот парень к тебе присоединится. Он просидит в безопасности в тюрьме до следующего вечера.
Они достигли обочины и машины шерифа, а все за ними наблюдали. Он усадил Джексона на заднее сидение и бросил его рюкзак впереди. Затем он уселся на место водителя.
Где же Мэгги? — думала я, озираясь по сторонам. Что я должна делать?
Машина шерифа лениво отъехала, объезжая парковку по направлению к выходу.
И тут я заметила Мэгги. Она стояла возле машины родителей, которая остановилась прямо у самого выезда. Дверца со стороны водителя была открыта; я увидела голову Сэма над капотом, как раз перед тем, как он исчез. Я начала бежать между припаркованных машин, выбрав самый короткий путь к выходу, пригибаясь и стараясь не попадать в поле зрения шерифа. Я добралась до последней из припаркованных машин, как раз перед тем, как это сделал шериф. Сэм лежал на земле, перед родительской машиной, его конечности распластались как у сломанной куклы. И тут Мэгги замахала руками и начала кричать.
Шериф, разумеется, остановился.
— Что за черт? — произнес он, выходя из машины.
Мэгги с визгом лепетала что-то о мальчике, появившемся из ниоткуда и бросившемся под машину, но она не успела остановиться, это не ее вина.
— Он мертв? Он мертв? — выкрикивала она.
Джексон наклонился вперед, чтобы посмотреть на меня через окно, и сделал движение головой.
— Иди.
Ох!
Склонившись, я бросилась к машине шерифа, но кто-то ударил меня. Молодая чернокожая женщина в желтом шарфе.
— Бери ключи, — прошипела она, открывая заднюю дверь и помогая Джексону выбраться.
Я вытащила ключи и подцепила лямку рюкзака Джексона, продолжая пригибаться и наблюдать за шерифом и моей тетей. Я услышала тетин крик.
— Я не знаю, зачем Сэм это сделал, — когда Сэмми вскочил и начал убегать. Наверное, его имя было сигналом.
— Вернись, парень! Возвращайся! — Шериф побежал следом за Сэмом, тогда как Мэгги развернулась к своей машине, а молодая женщина, Джексон и я спрятались между рядами припаркованных машин.
— Дай мне ключи, — приказала женщина, затем быстро просмотрела их, чтобы найти маленький серебряный ключик, которым она открыла наручники Джексона. Я услышала, как машина Мэгги с визгом тронулась. Затем услышала крик шерифа.
— Стой, черт тебя подери! Вернись.
Джексон сказал мне.
— Когда я скажу, беги как можно скорее прямо на станцию и не останавливайся. Спасибо тебе, — сказал он женщине, пожимая ее руку, Затем он схватил рюкзак, тронул меня за локоть и начал двигаться. — Беги, — произнес он. — Беги! — и я побежала.
За своей спиной я услышала голос шерифа.
— Остановите этих двоих! Остановите их. — Двое угрожающего вида мужчин, стоявших у входа на станцию, побежали, чтобы перехватить нас. Я истерично подумала, а что если он начнет стрелять.
Мы достигли путей. Мой поезд ушел. Я видела, как он скрывается за поворотом. И что нам теперь делать? Каков был план Джексона?
С противоположного направления двигался товарный поезд, медленно приближаясь. Схватив меня за руку, Джексон потащил.
— Быстрее! — произнес он.
Мужчины были за нами, все трое, набирали скорость, чтобы догнать нас.
И тут до меня дошло, каков был план Джексона. Сделать так, чтобы товарный поезд оказался между нами и преследователями. Он был уже близко. Стена двигающегося шума. Его машинист заметил двух сумасшедших подростков, пытающихся перегнать локомотив и начал свистеть. Этот звук все продолжался и продолжался.
— Нет, нет, — начала всхлипывать я, но не остановилась. Я должна была смотреть на рельсы, чтобы спрыгнуть и сохранить свои ноги, — я не могла видеть поезд, но чувствовала его приближение. Шум, жар и грохот земли. Я спрыгнула на рельсы, звенящие от вибраций. Боже мой, Боже мой, Боже мой — стучало в моей голове, пока я изо всех сил пыталась подняться на гравий между шпалами. Джексон сильно рванул меня за руку, высоко меня подняв в последний момент. Ветер от поезда трепал мои волосы, пока мы пытались удержаться на ногах на другой стороне.
Я хотела лишь упасть на землю, но Джексон продолжал меня тянуть.
— Продолжай идти!
Перед нами начал двигаться еще один товарный поезд, чтобы набрать скорость и уехать в том же северном направлении, что и мой поезд до Нью-Йорка. Открытая дверь в пустой вагон прошла мимо меня; Джексон потянул меня вправо, в сторону той двери.
- Предыдущая
- 54/67
- Следующая