Выбери любимый жанр

Возрождение (ЛП) - Хокинс Джессика - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

4 сентября, 2012, 19:46:

“Встречаюсь там с Дэвидом. Могу подхватить тебя.”

Я прикрыла глаза, пока информация обрабатывалась моим слегка затуманенным мозгом. Билл и Дэвид, вдвоем? Наедине? Мне хотелось кричать. Я была бы рада обвинить во всем Дэвида, но это не его вина, обвинять Билла тоже бесполезно, он ничего не знает.  Во всем виновата я одна. Трясущимися руками я набрала Биллу сообщение, что поеду. Да и какой у меня был выбор? Я не могла запретить Биллу встретиться с ним, я не могла не быть там. Эти двое одни, разговаривают, смеются. От мысли, что я не смогу присутствовать при их встрече, мне захотелось вцепиться себе в волосы.

Застонав, я отложила телефон, игнорируя последнее сообщение от Дэвида.

Глава 9

Нервно теребя воротник своей шелковой пурпурной блузки, я вытянула шею, высматривая машину Билла. По словам мужа, он договорился, что Дэвид посмотрит дом до того, как вечером улетит в Нью-Йорк. Я не знала, чего ожидать — знал ли Дэвид, что я тоже буду там или как долго еще будет продолжаться этот ад.

Билл с визгом затормозил у обочины.

— Мы опаздываем, — прокомментировала я.

— Скажи это мистеру Спектру, — ответил Билл.

— Какому из них? Спектру или Спектру?

— Ха.

— Мы подхватим Дэвида?

— Он встретит нас там.

Волнуясь, я прикусила нижнюю губу. Буквально за неделю до этого, я была убеждена, что не увижу Дэвида снова. А теперь это. Я отвернулась к окну.

— Послушай, так или иначе, все к лучшему.

— О чем ты?

— Я про дом. Если мы не потянем, то просто найдем что-нибудь еще. Я не хочу, чтобы ты питала пустые надежды.

— Я и не питаю, — ответила я, отвернувшись к окну. По крайней мере, именно это не входит в тройку моих текущих проблем.

Когда мы подъехали, Дэвид напряженно разговаривал о чем-то со старым, дородным мужчиной. Дэвид указал на дом и, когда мужчина заговорил, внимательно слушал его, сложив руки на груди и задумчиво сдвинув брови. Его спина была прямой, как доска, а плечи казались еще шире. Я нечасто видела, как Дэвид работает, и сейчас наблюдать, как он занимается любимым делом, доставляло мне истинное удовольствие.

Дэвид поднял голову и посмотрел на нас со спокойной уверенностью. Я не могла сказать, ожидал ли он увидеть меня, потому что ничем не проявил своего удивления. В то время как я почти умирала от беспокойства, его широкая улыбка и крепкое рукопожатие были признаками того, что Дэвид являлся очаровательным игроком до мозга костей.

— Это место — настоящая находка, — сказал он, засунув руки в карманы.

— Я знаю, что этот дом не похож на другие дома, — ответила я, — вот почему он мне так понравился.

— Да и, слава Богу, — отозвался Дэвид, разглядывая дома вниз по улице.

Билл что-то проворчал себе под нос, покосившись на здание позади нас.

— Вы должно быть оценщик, — сказал он второму мужчине, протягивая тому руку.

— Я уже осмотрел район и дом снаружи, — ответил мужчина. — Если у вас есть ключи, я хотел бы заглянуть внутрь.

Они пошли к входной двери, а мы с Дэвидом последовали за ними. Я посмотрела в его сторону краем глаза и послала ему маленькую полуулыбку, на что Дэвид ответил мне дружеским подмигиванием.

— Что ты на самом деле думаешь? — спросила я.

— Этот дом спроектирован в стиле прерий, это можно увидеть по горизонтальным линиям и нависающим карнизам. Они отражают бескрайность прерий, — объяснил он, скользнув рукой по воздуху, чтобы наглядно продемонстрировать мне это. — Это довольно популярный стиль в “Оук-парке”, появившийся под влиянием Фрэнка Ллойда Райта. Он конструировал несколько домов здесь. Вы правы, что он кажется неуместным на этой улице. Но я имел в виду именно то, что сказал. Это находка.

Я последовала за ним через входную дверь в гостиную, где Дэвид поднял глаза к потолку, а затем прошелся взглядом по стенам.

— Открытая планировка, — прокомментировал он. — Мой любимый вариант, если позволяет пространство. Вы можете сделать нечто действительно уникальное с интерьером.

Я скептически скривила рот.

— Я не думаю, что Биллу это понравится. Он придерживается традиционных взглядов.

— Это нетрадиционный дом, Оливия. Было бы несправедливо превратить его в очередной клон.

Я покраснела, словно мне сделали выговор.

— Похоже, будет много работы.

— Если переделывать все, то да, это длительный процесс. Возможно год, зависит от того, что вы хотите делать.— Я последовала за его взглядом, рассматривая пол. — Эти доски следует убрать, — продолжил Дэвид, — но камин большой и находится как раз по центру, я бы не трогал его. — Он подошел к окну и выглянул во двор. — Бонус здесь — хорошее освещение. Райт любил природу, и этот дом отражает его чувства. Участок необходимо доработать, здесь могут расти деревья и можно оставить побольше земли. Даже можно сделать нечто романтичное. Я бы подумал над этим, возможно, даже создал пруд или фонтан. Немного напоминает мне мой дом в Нью-Йорке.

Наверно, это самое длинное высказывание, какое я слышала от Дэвида, и я жадно ловила каждое его слово. Такой, полностью поглощенный своим любимым делом, он был еще более опасен для меня, и я просто влюбилась в дом, который Дэвид описывал.

Когда Билл и его спутник подошли к нам, от меня потребовалась максимум усилий, чтобы отвести взгляд от Дэвида и сконцентрироваться на муже. Решив, что разговор трех мужчин не представляет для меня опасности, я оставила их и отправилась наверх, чтобы продолжить изучать дом. Проходя мимо комнат, я была неприятно удивлена объемом предстоящей работы. Я не могла не чувствовать себя в какой-то степени виноватой, подталкивая Билла к покупке. Но он казался довольным этой идеей, и мне не хотелось сдаваться на этом этапе.

— Эй, — позвал меня слегка запыхавшийся Билл из дверного проема. — Гребанные присяжные уже вернулись. Мне нужно было бежать еще пять минут назад.

— О, хорошо. Поехали.

— Вообще-то, ты не могла бы остаться?

— Нет, Билл, пожалуйста, мне тоже нужно вернуться к работе.

— Тебе придется задержаться всего лишь на несколько минут. Я уже поговорил с оценщиком, и Дэвид составил свое мнение, но они еще не посмотрели второй этаж. Мне не хотелось бы оставлять их одних, тем более что Дэвид делает нам одолжение.

— Он уже дал свою оценку. Сколько?

Билл откашлялся.

— Много. Но нет ничего невозможного. Нам очень поможет то, что они готовы работать с нами по снижению цены. Дэвид сказал, что сможет тебя подбросить, потому что его офис неподалеку.

— Что, если у него есть другие планы?

— Лив, ну, пожалуйста, — заныл Билл, исчезая в холле. — Я должен идти.

Я нервно сцепила руки. Послышались шаги, и голос Дэвида разнесся по второму этажу. Голоса послышались из хозяйской спальни, а затем в коридоре. Я все еще стояла на том же месте в одной из пустых комнат, когда они вошли.

— Дэвид, мне так жаль, — выпалила я. — Ты и так оказываешь нам огромную услугу, а теперь тебе придется еще и меня везти.

— Без проблем, я сам настоял, — ответил он, прежде чем повернуться к оценщику, который делал какие-то пометки.

Мужчина поднял глаза и помахал мне своим планшетом.

— Что ж, миссис Уилсон вы готовы присесть и внимательно выслушать мои рекомендации?

— Эм-м, не совсем… вы не можете просто поговорить с моим мужем?

— Я уже сделал это, но появилось еще несколько фактов, в любом случае я свяжусь с ним по электронной почте.

— Можете отправить мне копию? — поинтересовался Дэвид, передавая ему карточку. — Я обещал помочь.

— Конечно. Я буду на связи. — Оценщик посмотрел на каждого из нас и вышел.

Я сложила руки на груди, а Дэвид засунул руки в карманы.

— Проблемы, конечно, есть и немалые, но это не самое худшее из того, что я видел. Владельцы предлагают вам вполне справедливую цену. Это выгодная покупка. Если честно, они, вероятно, не понимают ценности этого дома. — Он остановился, чтобы прочистить горло. — Но главное, что вы полюбили его.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело