Выбери любимый жанр

Пасынок удачи - Сухинин Владимир Александрович "Владимир Черный-Седой" - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Гаринда была весьма тщеславной, и слова молодого парня легли на подготовленную почву. Она задумалась, теребя кусок шкуры.

Если отбросить слова Листана о том, что Его милость делал все в первую очередь для себя, спасая ее и других рабов, то он может быть прав. Его милость появлялся редко. Назначил на должности людей, которые ей мешали, и исчез. Но всю работу делает она. А он только собирает сладкие вершки, пользуясь результатами ее труда. Там в глубине своей души, она хотела освободиться от опеки далекого управляющего и часто видела себя полновластной госпожой колонии. Тем более, что ее секретарь, один из Брыков, ей ничего не сообщал. Его милость помощи не просил.

– Что же делать? – подумала она. И посмотрела на любовника. – А он хорош не только в постели. Вишь, как все быстро оценил и дал совет, – подумала она.

– Подожди. – Высвободилась она из объятий. – Я сейчас поговорю с этим типом.

Она накинула комбинезон и вышла в кабинет.

– Слушаю Вас, Карл, – сухо произнесла она. –Что за информация?

Карл повторил все то, что уже произнес ранее.

– Этот Брык говорил, что его милости нужна помощь? – спросила она.

– Нет, – честно ответил Карл, – но причем тут это? Милорд в плену, и наш долг…

– Господин Штурбах, – прервала его Гаринда. – Я не хуже Вас знаю свой долг. Потому что именно меня, Его милость назначил Губернатором. По Вашим словам, его захватил вооруженные силы Асамблеи Объединенных Миров, и Вы хотите спровоцировать конфликт между АОМ и Конфедерацией Шлозвенг? Вы в своем уме?

– Но госпожа…

– Не думаете же Вы, – вновь прервала она Карла, – что наши старые корабли вступят в схватку с крейсером ССО.

Карл хотел что-то сказать, но Гаринда четко и сурово разделяя каждое слово ответила.

– Значит так, Господин Штурбах. Разрешение на использование наших ВКС я не даю. Вам не запрещаю вмешаться и попытаться дипломатическим путем помочь его милости. Кроме того, если бы в этом была нужда, Милорд сообщил бы мне через Брыка отца, что ему нужна помощь. Всего доброго, и лучше займитесь своими делами. Ищите шпионов корпорации, господин Начальник службы безопасности. А в мои не суйте свой нос.

Дав отповедь, Гаринда отключилась и облегченно выдохнула. У нее получилось. Даже если будут просматривать запись, она всегда сможет доказать, что действовала правильно.

Карл не верил своим ушам, его только что очень ловко окунули в дерьмо.

– Да что она себе позволяет? – раздраженно подумал он и ударил кулаком по приборной доске. Затем несколько успокоился. Ответ Гаринды был, по сути, выверен и соответствовал моменту. Она несет ответственность за Колонию, а не за спасение милорда. Ей такую задачу не ставили. И в какой-то мере она была права. По форме, но не по сути. Карл развернул Флаер и полетел в свой домен, что выделил ему молодой управляющий княжества.

– Надо узнать, кто сейчас у Гаринды любовник, – рассуждал он. – Уж больно странно звучали ее слова. Словно она говорила чужими устами.

– Плохо! – обдумав сказанное Гариндой, решил Карл. Где-то он что-то упустил, а времени разбираться у него нет. Вот так всегда бывает, упустишь момент, а потом крутишься, как заведенный, стараясь успеть всюду.

Гаринда с внутренним торжеством смотрела, как ненавистный ей бывший бандит, развернул свой летательный аппарат и полетел прочь. Со стороны спины подошел Мердок и обнял женщину за плечи. Поцеловал ее в шею и прошептал.

– У тебя здорово выходит, править, моя королева.

Довольная Гаринда обернулась и прижалась к его устам своими.

Карл в сильном раздражении прошел в свой кабинет. Здесь в своем укрытии, он организовал штаб-квартиру колониальной службы безопасности. Сотрудников было всего четверо, но он их всех знал по прошлой службе и отыскав, пригласил поработать с ним.

– Чарли, зайди ко мне, – вызвал по внутренней системе связи он старшего оперуполномоченного. И сразу связался с Вироной.

– Слушай, Рона, – озабоченно начал он. – Гаринда не стала давать разрешение на использование ВКС княжества для освобождения милорда. Она вроде говорила правильно, но было в ее речи нечто странное, смутно уловимое. И … – он задумался. – Не совсем искренне она выражала заботу о колонии.

– Карл, ты в самом деле думал спасать Ирри с помощью старых башмаков? – изумленно спросила девушка.

– Кого? – в ответ переспросил Карл.

– Карл, в кругу своих мы милорда зовем Ирри. Но это не для огласки. Понял?

– Понял. Так ты своя, значит.

– Раньше была своя, Карл, потом многое поменялось. Но думаю, Гаринда права. Милорд был бы против привлечения сил колонии для его освобождения.

– Против, значит. А что тогда нужно предпринять?

– Я думаю, дорогой, что ничего. Нужно собирать информацию от Брыка, что там происходит и ждать.

– Чего ждать, Рона? – Карл в упор смотрел на красивое лицо девушки, которая была и осталась для него загадкой.

– Когда его милость или взорвет этот корабль, или его отпустят. Я думаю, что они уже пожалели, что связались с ним.

– Ты так в нем уверена? – недоверчиво спросил мужчина.

– Ну его милость и для меня полон загадок, – не смутившись ответила девушка. – Только все, кто против него враждовал, плохо кончили. Что там Гаринда? – перевела она разговор на другую тему. – Меня больше беспокоит она.

– Обрела нового любовника.

– Я так и думала. Проследи Карл, откуда он прибыл. И как так быстро оказался в ее постели.

– Как раз этим хотел заняться, – он послал девушке воздушный поцелуй и отключил связь. В дверь осторожно постучали.

– Входи, старина, – крикнул Карл. – Ну что какие новости? – спросил он Чарли.

Тот уселся сложил руки на животе и блеснув глазами ответил. – Невеселые Карл.

– Что так?

– Гаринда пол часа назад разослала циркуляр. Она создала собственную службу безопасности и назначила на место главы службы… – он замолчал.

– Нового любовника, Чарли? – невесело усмехнулся Карл и, увидев согласный кивок старого товарища, помрачнел еще больше.

Где-то в открытом космосе

Я спешил. Пока в казарме царила суета и шум, я стремился ее покинуть по воздуховоду. Проползая над коридором, вынужден был остановиться. Там уже откачали часового и проводили дознание. Листер вплотную подошел к бедолаге и хмуро рассматривая его, спрашивал.

– Рядовой. Что с вами случилось?

– Случилось, – хмыкнул я. – По морде случилось.

– Я, господин Листер, стоял на посту. Ко мне подошел Марк Пруст и захотел выйти из казармы, у него зуб разболелся. Только он отметился, как завыла сирена и он ударил меня.

– Ударил, значит, –повторил, как эхо, Листер. – А дальше, что было?

– А дальше… не помню.

Листер, по-нашему летёха, повернулся к дежурному.

– Сержант, быстро найти Марка Пруста и тащите его сюда. Узнаем, что между ними приключилось.

Я затаился. То, что в казарме был чужой пока не обнаружено. Но это только пока. Когда узнают, что украдена одежда и снаряжение у бойца, все станет на свои места и меня начнут усиленно искать. А где я обычно прячусь, известно всем на корабле. В коридоре послышался шум и ругань. Два спецназовца вели раздетого и недовольного Марка Пруста. Листер, поджав губы скептически посмотрел на рядового в нательном белье. Покачался с носка на пятки и спросил.

– Рядовой Пруст, где ваша форма?

Тот скривился, как от зубной боли, и мрачно огляделся.

– Опять ребята пошалили, господин Листер. Они уже третий раз, когда я засыпаю, прячут мою одежду. – Он недовольно посопел, – знают, стервецы, что я крепко сплю.

– С этим разберемся, рядовой. Скажите, зачем вы устроили драку с часовым и после спокойно пошли спать?

– Я? – удивился Пруст. – Устроил драку с часовым? Не было такого.

– Да как не было? Ты ударил меня в живот и по шее, – вскричал часовой. – Не можешь простить, что тебе в ботинки нассали! Так я тебе говорил уже, это не я сделал.

Марк Пруст рванулся к избитому мной часовому.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело