Кинжал Челлини - Чейз Джеймс Хэдли - Страница 9
- Предыдущая
- 9/11
- Следующая
Я прислушался. Эрни Касерес демонстрировал универсальность своего дарования, исполняя соло на кларнете. Я решил, что эта музыка заглушит любой звук, который я произведу. Я включил фонарь, сориентировался, бегом одолел ступени и коридор. Над вторым лестничным пролетом горела лампа. Свернув направо, я попал в небольшой застекленный холл, смотревший в сад. Я обнаружил дверь, ведущую в кабинет Бретта. Справа от меня начинался еще один лестничный марш, который вел наверх.
Со второго этажа внезапно донесся шум. Я подскочил, оторвавшись на фут от земли.
– Как ты смеешь! Ой! Скотина! – кричала девушка.
Прислуга забавляется, подумал я и вытер пот со лба. Девушка взвизгнула. Я услышал топот. Снова крик. Хлопнула дверь.
Я обождал; все стихло. Пора Бретту возвращаться домой, подумал я. Его прислуга слишком расшалилась. Я решил не терять больше времени, повернул ручку и заглянул в комнату. Там никого не было. Я шагнул в кабинет и прикрыл за собой дверь. Луч фонаря выхватил из мрака сейф. Он находился в месте, указанном на плане. Сбоку тянулся провод. Если бы я не знал о нем заранее, я ни за что бы его не заметил. Он был искусно замаскирован.
Я перекусил провод, ожидая услышать звон по всему дому, но ничего не произошло. То ли Паркер знал тут все до мелочей, то ли Бретт забыл включить сигнализацию.
Я вытащил из кармана бумажку, освежил шифр в памяти и взялся за ручку замка. Освещая сейф фонарем, я принялся крутить ручку: один полный оборот вправо, двухсекундная пауза, половина оборота влево, пауза, полный – вправо, снова остановка, пол-оборота вправо. Как говорил Паркер. Я потянул ручку на себя. Сейф открылся.
Я еле слышно свистнул от удивления и направил луч фонаря внутрь стального шкафчика. На второй полке в углу лежала маленькая золотая коробочка размером три на три дюйма, компактная, современная и дорогая. Я взял ее. Она оказалась довольно тяжелой. Я не обнаружил на ней кнопки или защелки и опустил пудреницу в карман. Время было мне дорого. Я решил осмотреть пудреницу тщательнее, покинув дом.
Я вытащил из кармана кинжал. До сих пор моя голова была поглощена мыслями о том, как избежать встречи с охранниками и собакой, но теперь я задумался о другом.
Горманова история с кинжалом не внушала мне доверия. Я был убежден в том, что девушка не брала кинжал из сейфа, а пудреница ей не принадлежала. Я видел кинжал. Он показался мне настоящим. Я не разбираюсь в антиквариате, но способен отличить золото от другого металла: кинжал был изготовлен, несомненно, из золота. Тогда зачем Горман попросил меня положить в сейф Бретта дорогой кинжал, который наверняка не был собственностью миллионера? Зачем им понадобилось заменить пудреницу на другой, не менее ценный предмет? Что-то здесь было не так.
Я осмотрел футляр, осветив его фонарем. Может, они обманули меня и кинжала тут нет? Я попытался открыть футляр, но мне не удалось это сделать. Судя по весу, футляр не был пуст. Присмотревшись к нему внимательней, я вдруг заметил, что он толще и длиннее коробки, которую показывал мне Горман. Я не был уверен в своем открытии, но, похоже, я не ошибся. И тут меня прошиб ледяной пот. Из футляра доносилось негромкое, но отчетливое тиканье! Я чуть не уронил коробку на пол.
Теперь мне стало ясно, почему эти жулики велели обращаться с футляром осторожно. Я все понял. Это была бомба! Они замаскировали бомбу под футляр с кинжалом, надеясь, что в спешке я не замечу подмены и суну его в сейф так же быстро, как вы скидываете тарантула, который заполз к вам на брюки.
Я, конечно, понятия не имел о том, когда именно должна взорваться бомба, но, несомненно, при взрыве сейф разнесет в клочья. Бретт никогда не узнает о похищении пудреницы. Он решит, что была предпринята попытка вскрыть сейф с помощью взрывчатки, но злоумышленники не рассчитали заряд, и все содержимое стального ящика погибло. Очевидно, автором столь блестящей идеи был Горман. Я вспомнил, как перелезал через стену, пробирался сюда, прячась от охранников; все это время бомба тикала в моих руках. Меня снова прошиб холодный пот. Я захлопнул дверцу сейфа. Надо успеть к моменту взрыва отбежать как можно дальше от сейфа, подумал я. Возможно, я запаниковал. Бомба, особенно самодельная, – игрушка опасная. Я не сомневался в том, что Паркер – если этим занимался он – установил часовой механизм с такой задержкой, которая позволила бы нам до взрыва отъехать на приличное расстояние от дома. Но когда речь идет о бомбе замедленного действия, нельзя полагаться на чью-то аккуратность. Я исходил из того, что бомба может взорваться в любую минуту.
Я бросился к двери, открыл ее, вышел в холл и столкнулся с охранником по имени Нед.
Я заслужил репутацию человека с мгновенной реакцией. В критической ситуации я действую молниеносно, как автомат. Еще не справившись с шоком, вызванным неожиданной встречей, я сжал толстое горло Неда, не дав ему вскрикнуть.
Охранник не мог тягаться со мной в быстроте. Секунду он простоял неподвижно, не мешая мне душить его. Но надо отдать ему должное: он взял реванш. Оправившись от замешательства, он схватил меня за запястье. Ощутив силу его рук, я понял, что мне не удержать Неда. Он был могуч, как медведь.
Для меня самым важным было не дать ему закричать. Он оторвал одну из моих рук от своего горла и заехал пудовым кулаком мне в шею. От боли я рассвирепел и нанес Неду два удара по корпусу. Его грудная клетка показалась мне бетонной. Он охнул. От следующего моего удара Нед увернулся, он схватил меня за туловище. Мы упали на ковер почти бесшумно, сцепившись, как два диких зверя. Он дрался отчаянно. Но я тоже молотил его по бокам без жалости; я чувствовал, что долго ему не продержаться. Разок мне удалось приложить его головой о пол. Он вырвался, крепко пихнул меня в грудь и заорал изо всех сил.
Я снова бросился на него; мы опрокинули столик. Я испугался не на шутку. Если появится второй охранник с собакой, мне несдобровать. Я дважды ударил Неда по лицу, мой кулак горел. Нед со стоном растянулся на полу.
Вдруг вспыхнул свет. Появился второй охранник.
Я оторвал колено от ковра. На меня смотрел ствол 45-го калибра. Он показался мне огромным, как двухсотсорокамиллиметровая гаубица.
– Руки вверх! – высоким испуганным голосом приказал Хэрри.
Я поднял руки. Нед тем временем неуверенно встал.
– Что здесь происходит? – спросил Хэрри, крупный парень с туповатым лицом.
Сейчас я мог думать только о бомбе.
– Осторожней с ним, Хэрри, – хрипло выдавил из себя Нед. – Дай мне перевести дух. Говорил я тебе. Это тот самый тип.
Хэрри уставился на меня, выбрав пальцем свободный ход спускового крючка.
– Надо вызвать полицию, – сказал он. – С тобой все в порядке, Нед?
Нед, выругавшись, заехал ногой мне по ребрам; я не успел поставить блок. Я распластался на полу. Это меня спасло.
Бомба взорвалась.
Я услышал грохот, увидел ослепительную вспышку, ударная волна отшвырнула меня к стене. Посыпалась штукатурка, стекла со звоном вылетели из окон, стены вздрогнули.
Я обнаружил, что держу в руках фонарь, который я бросил, хватая Неда за горло. Мне следовало немедленно убираться отсюда, но я хотел знать, что случилось с охранниками. Они находились прямо напротив дверцы сейфа, которую сорвало с петель. Я узнал Неда по его сапогам; узнать Хэрри я бы не смог.
Я выскочил на террасу. Меня буквально трясло, но мозг мой работал. Горман хотел обмануть меня, теперь благодаря взрыву я сам оставлю его в дураках. Взрыв мне помог.
Я добрался, пошатываясь, до каменной птицы, охранявшей террасу. Не знаю, как мне удалось вскарабкаться на пьедестал и дотянуться до места, где крылья крепились к телу птицы. Я положил пудреницу в ложбинку между поднятыми крыльями и бросился бежать к забору, туда, где мы расстались с Паркером.
Мои ноги не слушались меня, в ушах звенело. От стены меня отделяло приличное расстояние, и я не был уверен в том, что сумею преодолеть его.
Луна уже висела над домом, заливая сад серебристым светом. Я мог различить каждую травинку, каждый цветок, каждый камешек на дорожке. Но мое внимание приковал к себе волкодав. Он мчался ко мне со скоростью железнодорожного экспресса.
- Предыдущая
- 9/11
- Следующая