Выбери любимый жанр

Радиостанция паники (СИ) - Горностаев В. - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

— Ын-Бёль!

— Я на твоей стороне, Артур. И если ты этого не поймешь, нам не выбраться отсюда живыми.

— Ын-Бёль! Прекрати!

Но она уже замолкла. Более того, узоры на плаще потемнели. Ну приехали. Еще и эта обиделась. Как будто у меня есть время разбираться с подобными глупостями. Хотя, самое неприятное — она кое в чем права. После того как Дьявол переломил брату хребет на моих глазах, страшно было подумать, что он может сделать с Алисой.

А раз о чем-то страшно подумать, значит только об этом я теперь думать и буду. Игнорируя картины наматывания кишок сестры на кулак и других мерзостей, я проверил показатели конверсии. Семьдесят шесть процентов. Совсем скоро, все это перестанет быть моей проблемой.

Хочу прилечь. Кажется, я не спал полгода.

Тем временем, поезд выехал из тоннеля и двигался по оживленной территории какого-то завода. Кругом стояли грузовики, а наверху целая сеть конвейеров, по которым сновали бесконечные ряды коробок. Среди машин сновали толпы людей в серой формы. Все нулевого уровня. Смертные. А здесь гораздо больше народу, чем мне казалось.

Группу рабочих гонял высокий товарищ, без головы, но с глазами и большим зубастым ртом на груди. Помимо имени и уровня, на его информационной плашке еще был неизвестный мне символ.

— Почти на месте. — сказал Генсу. — Сейчас, нам нужно будет пройти на станцию и связаться с медицинской бригадой.

178 — Терминал Саншин

Я выглянул в окно и увидел довольно оживленный вокзал. Повсюду сновали рабочие, подъезжали грузовики. Люди в серой форме перетаскивали коробки. Работали активно, с задором. Глядя на них даже захотелось скинуть плащ и пойти помочь. Над платформой висела неоновая вывеска «Терминал Саншин».

— Мы на месте. — сказал Генсу. — Юго-Западный терминал. Принадлежит Группе Саншин.

Егор вроде заснул. Доктор вколол ему еще немного какой-то сиреневой гадости. Может, оно и к лучшему. Весь последний отрезок пути брат вращал глазами, пытался кричать и смеялся, как сумасшедший. Смотреть на его срыв было просто больно. Да и навязчивые мысли не давали сосредоточиться. Зацени жестокую иронию, Ким. Психом считали тебя, а кукушкой в итоге поехал твой брат. Ну разве нержомба?…Больше никогда не буду использовать это слово.

Доктор поднял с пола склизкие останки клона, сложил их в маленькую пробирку, затем обтер руки о пальто. Действительно. Нашли чем врача пугать.

— Оно было человеком? — спросил я.

— Сомневаюсь. Очень странный состав. Я передам в лабораторию, может удастся что-то выяснить. Найти способ с ними бороться.

— Было бы неплохо.

Демоническая тварь притихла, забилась под кресло на котором лежал хозяин. Она определенно заставила относиться к себе серьезнее. С такой-то силой укуса.

До того, как мы вошли, на станции было не протолкнуться. Генсу ступил на платформу и толпа разошлась перед ним аки воды Красного моря. Доктор двинулся вперед, пробивая нам путь. Смертных от него будто невидимое поле отталкивало.

— Я думал… — минуточку. Как-то все не очень срастается. — Стой, я думал, у вас здесь просто убежище для выживших и тех, кому не повезло угодить в город тьмы.

— Так и есть. — сказал Генсу, небрежно кланяясь прохожим. Те кланялись в ответ, но уже сгибаясь пополам, как перед особой голубых кровей. Увидев меня, они тоже начинали кланяться, но уже не так глубоко.

— Тогда, откуда столько жителей? — терминал выглядел весьма достойно, даже в сравнении с Сеульским вокзалом. Оживленный, цивилизованный транспортный узел. Серый полумрак лабиринта сменился разноцветным неоновым освещением, но место все равно казалось неприветливым. Может, дело в угрюмых рожах.

— За годы, Чхонсон поглотил очень много людей, и продолжает это делать. Успело уже смениться два поколения, которые ни разу не видели внешнего мира. — объяснил он. — В настоящий момент, в Янчхо обитает около четырех миллионов душ, под надзором Семи управляющих Групп.

Видимо, башня не показалась мне такой уж большой только потому что мы были очень далеко.

— Большинство — смертные. Достаточно много игроков и агентов. Опять же, гвисин. Есть даже маленькие анклавы рас, пришедших из Амаравати.

— Значит, на этой станции заправляет твоя Группа?

Он махнул рукой. — Нет, я не вхожу в число сотрудников Саншин. Просто работаю собирателем по сдельному договору.

— Ты вроде хороший врач. Плюс прокачан. На твоем месте я бы просто сидел в больнице с умным видом.

— Хотелось бы! — усмехнулся Генсу. — Но мне повезло родиться с высоким пределом. А собиратель должен быть сильным, чтобы выжить в Чхонсоне. Сам видел, там полно всяких неприятных созданий. А ведь есть еще рои плотоядной моли, редкие куклы и прочие мерзости.

У каждого игрока есть предел силы. Практически никто не знает, от чего зависит этот показатель. Рано или поздно, ты упираешься в потолок, и количество получаемого опыта сильно снижается. Можно еще какое-то время трепыхаться, но штраф будет становиться все больше, пока любое, даже самое сложное задание не начнет приносить жалкие крохи.

Большинство агентов, работающих на Земле имеют предел в районе восьмидесятого-девяностого уровней. Выше сотого — и скрываться уже гораздо сложнее. Плюс, появляется шанс спонтанного проявления Жажды.

Своего предела я пока не знал, но он должен быть тоже где-то в этом диапазоне.

План одного только терминала растянулся перед нами во всю стену. Весь этаж по площади мог сравниться с целым районом обычного города. Спустя пятьдесят минут лифтов, лестниц, самоходных дорожек и эскалаторов, мы добрались до внутреннего двора. Перед нами тут же материализовались несколько крупных мужиков с носилками. По команде Генсу, они забрали Егора и повезли прочь.

Тут же, к нам подошел гражданин со светло-синей кожей и в золотом костюме, отдаленно похожий на какого-нибудь эльфа. Незнакомец вежливо поклонился и обратился к Генсу. — Это они?

— Да. Смертный сильно ранен, но сопровождавший его агент относительно цел. Артур, это менеджер Квон из Саншин.

— Очень рад с вами познакомиться, господин Ким. — мы обменялись рукопожатиями. Его кожа была неприятно горячей. — Сейчас, я проведу вас наверх, для разговора с руководителем отдела.

— Погодите-ка. — напрягся я. — Я вообще-то собирался в больницу, в месте с братом. К тому же, мне нужно поскорее попасть во вторую башню, или как она там называется.

— Мне очень жаль, господин Ким, но это подождет. Сначала, вы должны обсудить детали вашей интеграции в наше сообщество.

— Ему помогут. — заверил меня доктор, уходя вслед за носилками. — Позже, я свяжусь с тобой, чтобы ты мог его навестить. А сейчас тебе действительно лучше следовать указаниям менеджера Квона.

— Почему вы все так усложняете? — вздохнул я.

— Строгая дисциплина, трудолюбие и иерархия позволяют нам процветать даже в таких неблагоприятных условиях. — ответил менеджер. — Кроме того, выполнить вашу просьбу сразу не получится. Башня гвисин находится под контролем соответствующей группы, так же как и ведущая к ней ветка метро. Без документов и рекомендаций вам не удастся ей воспользоваться.

Я мог бы просто вломиться в поезд, используя грубую силу, но это было бы не самое умное решение. Даже этот менеджер сейчас был в два раза круче меня. Если станцию охраняли, то наверняка еще более серьезные ребята. Ничего другого не оставалось, кроме как подыграть им.

— Не волнуйтесь. Насколько мне известно, ваша сестра находится под опекой матери. С ней ничего не случится, пока мы здесь утрясаем формальности.

Завибрировал телефон Андрея.

Андрей: [Найди Алису. Быстро. И расскажи, что произошло в поезде. О чем говорила эта сука? Что за духи?]

Я: [Позже. Мне нужно сначала понять, куда мы прибыли. Нет времени переписываться.]

Андрей: [Принято. Смотри по сторонам. Я за тобой слежу.]

Следит он…

Следуя за Квоном по широкой площади в центре башни, я чувствовал себя приезжим. Нет, я и так приезжий. И в страну, и в эту психоделическую ее часть. Но это чувство усиливается, когда бродишь туда-сюда, а проходящие мимо люди тебе кланяются. Понятия не имею, как реагировать, потому кланяюсь в ответ.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело