Радиостанция паники (СИ) - Горностаев В. - Страница 44
- Предыдущая
- 44/72
- Следующая
— Вы, может, определитесь? А то одни говорят — мало двигаешься, тут — слишком торопишься.
— Это ты определиться не можешь. — крякнул Отшельник. — Вот и получаешь такие результаты.
— Да не дави на него, — сказал старик. — Обычный человек, он в своих чувствах никогда разобраться не умеет. Даже психолухи эти все как один, поехавшие. Что ты хочешь от парня?
— Я-то вообще не причем. Я тут так, для мебели. — «Тимофей» опрокинул еще один стакан. — Все умное уже успели донести. А прописные истины пережевывать? Зачем? На твоем месте, Артур, переживать надо не за характер, а за то, чтобы духи твои не передрались, когда окажутся на одном поле. Скоро надо будет уже вставать.
— И то правда. — «дядя Миша» положил мне на плечо холодную кукольную руку. Волшебная ткань плаща будто среагировала на образ старого хозяина, нежно облизав его смоляными языками. — Я тебе не рассказал кой-чего. Уж прости, не успел. Видать, организьм сильнее поизносился, чем мы думали.
Я вдруг почувствовал, что передо мной сидит настоящий старик. Остальные точно были копиями, но вот он… Кто знает, может быть, какая-то часть дяди Миши сохранилась внутри артефактов, что я унаследовал. И сейчас, этот осколок души пользовался возможностью выйти на связь. Или же, у меня слишком хорошая фантазия.
— Так вот. Есть у меня друг один…
— Я уж думал, баба в Саратове. — брякнул Отшельник, и чуть не получил в нос от старика. — Ладно, молчу.
— Короче, этот друг, он раньше из наших был. А теперь живет в Амаравати, значит. Давно ушел, еще до того, как я с выводком схватился.
— Так я вроде, и так уже познакомился с твоими друзьями. — хмыкнул я. — Даже на поминки ходил, на гигантском самолете.
Несмотря на кукольность, дядя Миша изменился в лице. — Не связывайся с этими говноедами, слышишь? Нашлись тоже мне, друзья. Я тебе про другое.
Вот так и закрадываются в душу зерна сомнения.
— Не помню, как назывался его мир. Нака… что-то там. Вроде, высохший океан. Хрен же вспомнишь сейчас. Но ты, при случае, сгоняй, поищи его. Хороший мужик, обязательно подсобит.
216 — The High Priestess (1)
Старая крепость под звездами превратилась в северный полюс. Новые троны расположились на дрейфующих льдинах. Если приглядеться, сквозь черные трещины можно было заметить стайки огоньков и массивные тени в глубине. С возвращением духа Арканы, в моем внутреннем мире началось глобальное потепление. Как и в реальности, таяние льдов может иметь всякие там последствия, вроде затопления прибрежных городов и вымирания летучих лисиц. Я оказался в самом центре, на небольшом, качающемся айсберге.
— Вот со всеми и поговорили. — сказал Дурак, запрыгивая на трон, что был ему явно великоват. — Ну, кроме сестренки.
Кукла-Алиса сидела на льду, прижав лицо к коленям. От Андрея ее отделял широкий пролив. Сам наблюдатель просто валялся на спине, не обращая внимания на воображаемый холод. Куклам удалось довольно сильно его потрепать. Я даже не был уверен, в сознании ли он.
— Скоро здесь будет очень жарко. — Зенит занял свое законное место на троне смерти. — Ты чувствуешь изменения, Артур?
— Чувствую, что вы порядком утомили копаться у меня в мозгах. Я буду превращаться, или нет? — что он-то здесь забыл. Разве наша беседа не ограничивалась встречей на горе?
— Тебе нужно было заглянуть в себя. Иначе никак. — пожал острыми плечами Дурак.
— Вот тебе ли не знать — я с самого детства только и делаю, что смотрю в себя. Зачем нужны все эти натянутые сеансы психотерапии?
— Правильно, Артур. — промурлыкал женский голос. — Ты такой, какой есть. И этим прекрасен.
Чешуйчатая спина вынырнула рядом с моим айсбергом. Драконья кожа надулась, растрескалась. Лопнула, как старая грелка. Ын-Бёль шагнула на лед. Несколько имуги сплелись, создавая трон и для нее.
— А это что за гнусные выходки? Ким, все хотел спросить: кто эта странная баба? — увидев нового духа, старый как-то уж слишком возбудился.
— Эта странная баба спасла вас обоих, между прочим. — хмыкнула драконица.
— Ага, а потом предала. — вмешался я. — Вот от кого не ожидал, так это от тебя.
— Все ради твоего блага, дорогой. Скоро поймешь.
Дурак приподнял лохматую бровь. — Офигеть, какие доверительные отношения. Пока я был в отключке, ты миловался с паразитом. Ее ведь мог и Дьявол прислать, не думал об этом?
Ну, как бы, нет. А мог?
— Паразит уже был в душе Артура. Ты так его и не заметил, и мне пришлось разбираться самой. Знаешь, почему? Потому что кого-то волнует только конечный результат, а на состояние хозяина наплевать.
— Уж чья бы мычала. Драконица досталась мне в наследство от дяди Миши. — сказал я. — Кстати, он передавал привет.
— Виделся с его образом? — спросила она.
— Или с ним самим. — мой ответ вызвал у нее искреннее недоумение.
— На самом деле, это очень впечатляет. — Зенит закинул ноги на подлокотники. — Брат, мы ведь никогда не задумывались о такой возможности.
— Ты про что это?
— У наших хозяев не было других духов. Но у Артура есть. И заняв твое место, она создает собственную аркану.
— Я не контролирую процесс. — отметила Ын-Бёль.
— Конечно. У тебя не хватает пары миллионов строк кода для этого. — Дурак высунул язык. — Не смеши мои тапки, Зенит. В мистической аркане и список граней не формируется. Две карты открылось, уже чудо из чудес. Это даже не бледная копия! Не вижу повода для восхищений.
— Не всех тянет играть в чужие игрушки. — она старалась быть спокойной, но длинные пальцы все равно нетерпеливо стучали по драконьей голове.
— И все равно, ты…
— Может хватит? — как же они меня все достали. — Мы сюда ругаться пришли или спасать меня? Если я так нужен вам обоим, то либо деритесь здесь и сейчас, либо…
Меня прервал Зенит. — Хорошая мысль.
— Я не буду драться с ним. — сказала Ын-Бёль.
— И правильно. Изгнать нахлебницу — дело пяти минут.
— Так чего же не изгнал до сих пор? Не из-за того ли, что ты сейчас не обладаешь даже десятью процентами былой мощи?
— Заткнулись оба, пожалуйста. — я залез повыше. — У нас нет времени на эту ерунду.
— Вообще-то… — мальчик хотел меня поправить, но умолк, увидев мой решительный настрой.
— Разве не видите в каком мы положении? Можно сколько угодно цапаться между собой, но тогда, они… — я указал на Зенита. — Победят. Да, знаю, у него нейтралитет, но это ничего не меняет. Чтобы выбраться наружу мне нужна любая помощь. В том числе от предательницы, скрытного духа и парня, который измывался над моей сестрой.
Андрей вяло повернул голову в мою сторону, фыркнул и продолжил валяться, будто ничего не произошло. В тот же момент, кукла ожила. Боком, словно краб, она пробежала по льду и нависла надо мной. Неподвижное лицо Алисы — посмертная маска, истекающая черной кровью.
— Осталось только понять, что она олицетворяет. — Ын-Бёль хотела подойти ближе, но я остановил ее.
— Не нужно. Я и так уже знаю. — я прикоснулся к этому холодному, металлическому лицу. Все куклы действовали по одному принципу. — Она была той, кто остановил падение. Первой, кому позволили принять меня. И даже могучий дух не решился оттолкнуть ее, как остальных. Она — мое Одиночество.
П овышен уровень связи с картой: Верховная жрица (The High Priestess)
Текущий уровень связи: 10
Конвертация ранее полученных бонусов…
Разблокирован дух Арканы.
217 — The High Priestess (2)
Данное сообщение транслируется прямо в сознание и не требует визуального подтверждения.
Алиса снова пришла в себя. Тварь внутри нее только зря истратила силы, пытаясь освободиться. Упругая ворсистая паутина намертво пригвоздила девушку к земле.
Человек, создавший эту сеть, сейчас склонился над Артуром, со скальпелем в руках. В каждой из шести рук.
Брат выглядел не лучше самой Алисы. Бледный, грязный, худой. Весь в крови. Это она сделала? Верить не хотелось, но она все же смутно помнила, как вцепилась в его горло. У Артура растрескалась кожа на руках. Коросты светились, будто жидкий металл.
- Предыдущая
- 44/72
- Следующая