Выбери любимый жанр

Любовь в кредит - Д'Алессандро Джеки - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

Налив себе чашку кофе, Джексон поторопился покинуть комнату отдыха, где сотрудники жарко обсуждали предложенный им выбор – переезд в Атланту или увольнение с работы. Джексон вошел к себе в кабинет и прикрыл дверь. Ему тоже предстояло сделать выбор, который зависел от того, что теперь ему предложат в «Престиже» и как решится дело с «Уинторп Хотелз». Став сотрудником «Престижа», Джексон предвидел, что когда-нибудь подобное решение от него скорее всего потребуется. Однако тогда он не мог предположить, что ему придется учитывать еще одно обстоятельство. А именно Райли.

Нельзя допустить, чтобы такие важные для его карьеры решения зависели от женщины, с которой он знаком всего несколько недель. Слишком много времени и усилий было им потрачено, чтобы чего-то добиться в этой жизни. Он будет руководствоваться только тем, что выгодно для него.

Телефонный звонок отвлек Джексона от тревожных мыслей. Взяв трубку, Джексон услышал голос Райли.

– Я только что узнала о слиянии компаний. Поздравляю: твои усилия не пропали даром.

– Спасибо.

– Начальство планирует закончить переезд в рекордные сроки. Значит, тебе тоже скоро предложат переехать в Атланту, Вероятно, даже на этой неделе.

– Вероятно, – согласился Джексон, вспомнив, что на этой неделе он ждет известий и от «Уинторп Хотелз».

– Рада буду помочь тебе подыскать здесь жилье.

– Мне это было бы очень приятно. Если дело до этого вообще дойдет.

Какое-то муторное чувство шевельнулось внутри Джексона. Впрочем, его природа была ясна. Это было чувство вины. Хотя он и не лгал, но чувствовал себя самым настоящим обманщиком. Тем не менее, пока дело не решится, Джексон не хотел ни о чем говорить Райли. Он опасался, что она станет уговаривать его: ну пожалуйста, не соглашайся на новую работу в Нью-Йорке. Я прошу тебя, переезжай в Атланту. И он покорно согласится. Джексон знал, что только Райли способна повлиять на его решение.

На телефонном аппарате загорелась еще одна линия. Новый звонок избавлял его от тягостного разговора, и Джексон почувствовал облегчение, но вместе с тем и стыд.

– У меня звонок на другой линии, – сказал он. – Я сразу же дам тебе знать, когда что-нибудь выяснится. – Разговор следовало бы закончить на этой фразе, но другие слова сами сорвались с его губ: – Скучаю по тебе.

– Я тоже, – ответила Райли хрипловатым голосом. – Пока.

Джексон отключился и, прежде чем взять вторую линию, глубоко вздохнул.

– Джексон Ланг слушает.

– Джексон, это Тед Уитман из «Уинторп Хотелз». У вас сегодня не найдется времени пообедать со мной?

Заглянув в свое расписание, Джексон ответил утвердительно:

– Найдется.

Доворившись о встрече, Джексон медленно опустил трубку. Тед не предложил бы ему встречаться лишь для того, чтобы сообщить об отказе. События быстро развивались. Не успел Джексон договорить, как раздался следующий звонок, на этот раз местный.

Звонила секретарша Пола Стэнфилда:

– Пол вызывает вас к себе сегодня в три часа дня, если у вас не назначено других встреч.

– Мне это подходит.

Главный финансовый директор компании скорее всего предложит Джексону переезд в Атланту. Значит, пора принимать важное решение, причем гораздо скорее, чем он этого ожидал.

Во вторник вечером дома Райли настойчиво искала себе занятие: складывала белье, мыла холодильник, собирала пылесосом скопившуюся под диваном пыль – словом, делала все что можно, лишь бы не сойти с ума в ожидании телефонного звонка от Джексона. У них в офисе прошел слух, что сотрудникам в Нью-Йорке уже сделали соответствующие предложения, и теперь Райли с нетерпением ждала, когда Джексон известит ее о переезде в Атланту. Она вся была поглощена мыслями о будущем, лелея в душе самые радужные надежды. Выключив пылесос, она мечтательно вздохнула.

Джексон переедет в Атланту, и сказка продолжится. Они будут рядом. Будут вместе выбирать для него квартиру, а может – вправе ли она мечтать об этом? – квартиру, где они будут жить вдвоем. При одной только мысли об этом Райли охватило приятное возбуждение, с губ не сходила робкая улыбка. Квартира вновь в ее полном распоряжении, но даже мадам Всевидящая не могла предугадать, что она не останется в одиночестве.

Только бы ничего не случилось. Пусть Джексон любит ее так же, как она его.

Телефонный звонок вывел Райли из задумчивости и возвратил с небес на землю. Райли схватила телефонную трубку и изо всех сил прижала к уху.

– Это я, – послышался в трубке низкий голос Джексона. – Прости, что так поздно. Сама можешь представить, какая тут у нас суматоха.

– Да и у нас тоже. – Райли с размаху села на диван и поджала под себя ноги. – У тебя усталый голос.

– Так оно и есть.

Она представила себе Джексона: волосы взъерошены, узел галстука ослаблен, верхняя пуговица рубашки расстегнута, на подбородке щетина. Райли безумно захотелось прикоснуться к нему.

– Если бы я только могла сейчас помассировать тебе плечи!

Джексон коротко рассмеялся.

– А уж как я этого хочу!

На несколько мгновений воцарилось молчание. Райли первая потеряла терпение и спросила:

– Полагаю, ты представляешь себе, с каким нетерпением я жду от тебя новостей. Тебе предложили перебраться в Атланту?

– Да.

– На каких условиях?

– Очень выгодных.

Слава тебе господи! Райли на миг закрыла глаза, и картины безоблачного счастья и взаимной любви возникли перед ней. Улыбаясь, Райли открыла глаза.

– Это здорово, Джексон! Поскорей бы мы...

– Это еще не все, Райли.

Что-то в его тоне насторожило Райли и заставило крепче сжать трубку.

– Не все?

– Мне предложили место в «Уинторп Хотелз». При упоминании известной сети роскошных гостиниц, по лицу Райли пробежала тень.

– В «Уинторп Хотелз»? Как это случилось?

– Я был у них на собеседовании в день моего отъезда в Атланту.

Райли потребовалось несколько секунд, чтобы осмыслить сказанное.

– Ты никогда не говорил, что ищешь новую работу и что тебя приглашали на собеседование.

– Я подумал, что нет смысла говорить об этом раньше времени, пока все не определилось окончательно.

– Ты посчитал ненужным сказать, что собираешься уйти из «Престижа»?

– Я не хотел, чтобы ты беспокоилась понапрасну о том, чего еще может не быть.

– А-а-а... понимаю, – ответила Райли, хотя вовсе не была в этом уверена. – И где располагается офис «Уинторпа»?

– Здесь, в Нью-Йорке.

– Надо думать, раз ты сейчас сообщаешь мне об этом, ты всерьез рассматриваешь их предложение.

– Меня берут на должность главного директора по маркетингу, Райли. Они специально для меня открыли эту позицию. Это очень большой карьерный взлет. Ты же знаешь, как важна для меня карьера.

– Да, ты это ясно дал понять. Но, по твоим словам, предложение «Престижа» тоже очень выгодное.

– Но оно несравнимо с предложением от «Уинторпа».

Мечты Райли лопнули, словно мыльные пузыри. Заговорив, она постаралась ничем не выдать своего разочарования, но даже сама заметила, как принужденно и натянуто звучит ее голос.

– Я думаю, что тебе стоит еще раз все хорошенько обдумать и взвесить, и только потом принять решение. И если ты хочешь все это обсудить со мной, я буду рада выслушать тебя.

– Я уже все решил и принял предложение «Уинторпа». Я поговорил с Полом и передал ему заявление об увольнении. Он не возражал, это не было для него сюрпризом, поскольку после наших с ним разговоров он подозревал, что в случае слияния я перейду в другое место. Мы с ним договорились, что я проработаю еще три недели, чтобы помочь передать дела, а потом...

– Уйдешь, – бесцветным голосом договорила за него Райли. – Ты уйдешь.

Она зажмурилась и попыталась глубоко вздохнуть, но не смогла. Все ее надежды, которые еще несколько минут назад были вполне реальными, развеялись в прах, впустив в сердце боль и гнев. Возникла пауза.

– Ты что молчишь? – наконец проговорил Джексон.

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело