Выбери любимый жанр

Тени (СИ) - "Never Died" - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

- Очень приятно, Лили.

Джеймс торопливо стукнул сестру по ладошке, заставляя убрать руку. Если он что и понял за прошедший месяц, так это то, что Мия Грейс не любит чужих прикосновений. Ничьих. Тем более, малознакомых людей. Он не знал почему, хотя и часто думал об этом, но не спрашивал, держал слово – не давил. Если Мия будет готова, она расскажет ему сама.

- Мне тоже, - глаза Лили блеснули озорством. То, что новенькая не пожала ей руку, ее, видимо, ничуть не задело. – А ты девушка Джеймса?

Поттер едва не застонал от ужаса. Он и так всегда выглядел идиотом рядом с Мией, а теперь тем более. Ну, вот Лили, вот маленькая бестия! Это что, месть за то, что он вмешался в ее вендетту?

Мия выгнула брови, и вдруг уголки ее губ приподнялись вверх. С легким непониманием она взглянула на Джеймса в поисках объяснений.

- Нет, - тот подтолкнул сестру в сторону. – Иди, Лили, у тебя, кажется, осталось незаконченное дело.

- Так ты же завершил его за меня, - широко растянула в улыбке губы Лили. И подмигнула Мие. – Ты учти, Джеймс в этом деле новенький. У него не было подружки до тебя, так что, если он будет тупить, это нормально. В отношениях он полный профан.

Джеймс был готов убить сначала Лили, потом себя. Он лишь сильнее надавил на плечо девочки, намекая, что ей пора. Лили одарила его хитрым взглядом и все-таки пошла прочь, к своим друзьям. Каким дураком она выставила брата! Ох уж эта Лили! Настоящая вредина, когда этого хочет. Ей палец в рот не клади. Что уж говорить, Джеймс ее обожал.

- Извини ее, - закусив губу, он обернулся к Мие. – Она не знает, что говорит.

Мия не выглядела ни обиженной, ни оскорбленной. Скорее, разыгравшаяся перед ней сцена повеселила ее, чем разозлила. Девушка все еще едва приметно улыбалась, и это было волшебно. Будто упавшая на землю звезда, объятая пламенем, которое то вспыхивало подобно лесному пожару, то мерцало холодными искрами в ночном небе.

- Она милая, - ответила Мия. – Вы похожи.

Это было правдой. Лили и Джеймс были близки друг другу и по характеру и по увлечениям, потому были крепко связаны, тогда как их брат Альбус был другим. Наверное, поэтому он больше общался с Розой. Видел в ней родственную душу.

Постойте… Если Лили милая и похожа на Джеймса, то значит ли это, что Мия и его считает милым?

Поттер чуть не подавился воздухом от подобной мысли. И выдохнул в спешке:

- Э, да.

Девушка продолжала мягко смотреть на него, и Джеймс ощутил, как напряжение отпускает. Мия не сердилась на него и на Лили. Значит, все хорошо.

- Так, э, ты… – Джеймс развел руками в стороны. – Ходила гулять?

Мия мягко взглянула на него и кивнула.

- Да. Видела вашу тренировку. Так ты играешь в квиддич?

Наконец-то знакомая родная тема, на которую Джеймс мог без устали говорить двадцать четыре часа в сутки. Он и не знал, что Грейс это может быть интересно.

- Ага, я охотник, - с радостью пояснил Поттер. – Роза тоже. А ты любишь квиддич?

- Когда я была маленькой, папа водил меня на игры разных команд, - еще миг на лице Мии горела та зародившаяся после встречи с Лили полуулыбка, но потом погасла. И в зеленых глазах остались только осколки. Голос, когда девушка продолжила говорить, звучал сухо. – Мне нравится летать, знаешь, и у меня хорошо получается. Но сама я никогда не играла.

Джеймс пристально всматривался в лицо напротив, пытаясь уловить ту грань, перешагнув которую он все испортил. Мия Грейс вновь от него закрылась.

- Пойду, у меня еще не решен тест по зельям, - произнесла девушка всё тем же напряженным тоном и, не дожидаясь ответа, зашагала в сторону спален девочек.

Разочарование охватило Джеймса подобно восставшей из океана волне цунами. Он уже успел нафантазировать себе длинный веселый разговор с Мией о квиддиче, но все это так и останется лишь мыслями в его голове. Потрепав свои подсохшие волосы, Джеймс развернулся и поплелся к Дилу и Розе. Хватит им обниматься.

***

- Итак, записываем, - профессор Льюис расхаживал между рядами, сцепив руки за спиной и диктовал. – Последний из рассматриваемых нами более подробно долголетних эликсиров, это напиток Артемиуса Бакли, или, иначе говоря, зелье Артемиуса. По своим свойствам оно является противоположным всем приворотным составам и одним из самых сложных в приготовлении. Суть данного зелья заключается в том, чтобы лишить человека всех любовных чувств по отношению к конкретному объекту. Так как в состав входят компоненты зелья забвения, испытуемый не просто перестает любить кого-то в настоящем, но, также, забывает о том, что любил его в прошлом. И не сможет возродить чувства по новой в будущем.

Джеймс медленно водил по бумаге пером и завороженно наблюдал, как на белом листе появляются буквы. Это было немного странно, он ведь знал, что сам оставляет в тетрадке следы, но он продолжал смотреть, как будто видел впервые. И при этом прекрасно понимал всю глупость своего занятия. Но не мог сосредоточиться на уроках. Внимание его рассеивалось, он пытался слушать и записывать, но нечто другое беспокоило его сильнее.

- Противоядия от этого напитка не существует. Принявший его намеренно или случайно навсегда лишается любви к тому, чей волос был добавлен, и это уже не исправить, - кажется, Джеймс пропустил какую-то часть лекции, потому что она вдруг подошла к концу. - Итак, теперь отложите перья и откройте учебники на двадцать восьмой странице. Там вы найдете способ приготовления. Все необходимые компоненты в шкафу. Ничей волос, разумеется, мы не будем добавлять, но к концу занятия вы должны достичь финальной стадии. Тот, кто сварит лучшее зелье, получит приз – никакой домашней работы на следующий урок. Приступаем.

А вот это был хороший стимул. Джеймс с радостью бы принял освобождение от домашней работы, но в глубине души знал, что ему не светит победа. Он не был глуп, но на их курсе были и лучшие зельевары. Хотя бы тот же Дил, который обожал этот предмет и прекрасно с ним справлялся. Это был единственный урок, где Джексон так ярко проявлял себя и был одним из лучших. То, что ему действительно удавалось.

Возвращаясь на свое место с необходимыми ингредиентами, Джеймс бросил взгляд на Оливера. Сноу уже крутился около котла, в котором кипела вода. Сосредоточенное лицо, внимательный взгляд. Вроде бы, все как всегда. Но Джеймс почему-то не мог отвести глаз. Что-то было не так. В Оливере. И это не было правильно.

Свалив принесенные ингредиенты на стол, Джеймс снова оглянулся на слизеринца и негромко позвал:

- Оливер. Оливер!

На второй оклик Сноу обернулся. Издалека глаза его казались оттенка шторма. И Джеймс, взглянув в них, почувствовал нарастающую тревогу. Что-то точно не так.

- Что-то случилось? – так же тихо спросил он. Дил бросил в их сторону недовольный взгляд, но не стал отвлекаться от приготовления зелья. Оливер секунду просто смотрел на Джеймса, а после скривил губы.

- Если бы что-то произошло, я бы сказал. Всё ещё не доверяешь мне, Джимми?

Опять это тупое прозвище. Джеймс раздраженно покачал головой. Все со Сноу в порядке. Такой же самоуверенный нахал, что и всегда. Не стоит беспокоиться. Тем более, о нем.

- Хватит меня так называть! – огрызнулся он вместо ответа. Ведь он уже это говорил. Просил по-хорошему. Но Сноу, кажется, получает удовольствие, нарочно выводя его из себя. Оливер вскинул брови.

- Простите, ваше величество.

Глаза его так же темнели на бледном лице.

Джеймс отвернулся, не желая продолжать спор, и занялся тем, чем и должен был с самого начала – приготовлением какого-то дурацкого зелья. Приворотные, отворотные – как можно покупать любовь? Хотя, Лили права – что он понимает в чувствах?

После урока Дил убежал первым. Он торопился встретить Розу после истории магии – девушка обещала ему свидание. Наконец-то. Может, теперь Джексон перестанет ныть каждый день из-за того, что у Розы на него нет времени из-за подготовки к СОВ. И выслушивать это всегда приходится Джеймсу.

46

Вы читаете книгу


Тени (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело