Выбери любимый жанр

Тени (СИ) - "Never Died" - Страница 93


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

93

- Так вот в чем проблема - голос Джеймса звучал с теплотой и вырвал Дилана из грустных мыслей. Он внимательно посмотрел в лицо другу, пытаясь его прочесть, но не смог, как и всегда. – Роза с тобой, Дил. Она тебя не оставит. Не переживай из-за этого. Ты ведь знаешь ее, и знаешь, что она тебя не бросит.

Дил не был бы в этом так уверен. Он еще тогда, в самом начале их отношений, боялся поверить, что такая девушка, как Роза, выбрала его, а теперь боялся ее потерять. Он просто не сможет пережить, если она оставит его ради Сноу. Еще одна потеря сломает его. А ведь ему только шестнадцать. И так быть не должно. Он всего лишь подросток. Он еще даже не видел жизни, но уже так сильно ей побит.

Он склонил голову, не отводя глаз от Джеймса. Ведь тот как никто знал свою сестру, он бы не стал лгать. И его голос был таким добрым, знакомым. Этот голос был рядом последние пять лет, вот уже шестой год. Неизменно. И Дил ощутил, что ему немного стало легче. Он кривовато улыбнулся лучшему другу и кивнул:

- Да, пожалуй, тебе стоит предупредить Сноу.

***

От предупреждения Оливер отмахнулся. Если этому суждено случиться, то оно случится, без разницы, в курсе он сам или нет. Джеймс, похоже, так не считал, потому что всю дорогу сверлил его взглядом.

Они медленно брели вокруг озера, наслаждаясь свежим холодным воздухом, казавшимся спасением после пыльной библиотеки. Тихий медленный снег кружился, оседал на плечи и головы, касался холодными льдинками носов и щек. И Оливер слышал его негромкую песню. Он хотел поделиться этим с Джеймсом, но не успел – тот завел речь о видениях и теперь так смотрел, будто Оливер прямо сейчас, немедленно, должен был предпринять что-то, чтобы изменить свое будущее.

- Ладно, Джимми, торжественно обещаю бегать по камням всех видов осторожнее, - выпалил Оливер, не вытерпев. – Только перестань пялиться так, будто я в любой миг упаду замертво.

Джеймс недовольно поморщился – то ли от тона, которым было дано обещание, то ли от небрежности формулировки, то ли от собственного уменьшительного варианта имени. И Оливер вдруг вспомнил, о чем давно хотел спросить гриффиндорца:

- Так что там у тебя за проблема?

Джеймс, все еще немного сердитый, повернул голову:

- В смысле?

- С именем Джимми, - объяснил Оливер, радуясь возможности уйти от неприятной темы и заодно удовлетворить собственное любопытство. - Роза как-то сказала, что это семейное.

Видимо, такой переход для Поттера оказался внезапным. Он, конечно, не остановился в ступоре, но явно пребывал в недоумении пару секунд. И, наконец, медленно, не совсем уверенно ответил:

- Ну… вроде того.

И замолчал, будто сказал все, что стоило. Но Оливер не собирался отступать. Он как-то рассказал Джеймсу свой величайший секрет – о своих странных способностях, только потому, что тот хотел знать. Что ж, его очередь. Потому что Оливер хочет знать.

- И? – поторопил он, видя, что Джеймс не собирается продолжать.

- И? Что «и»?

С легким нетерпением Оливер фыркнул:

- Мне по слову из тебя вытягивать?

Джеймс лишь закатил глаза. Он шагал, глядя только вперед, а вот Оливер повернул голову и смотрел на его профиль.

- Это все Фред и Доминик, - наконец, произнес Джеймс медленно. - Они меня так дразнили. Лет до девяти, кажется. Или восьми.

Оливер внимательно смотрел на друга. И Джеймс вдруг повернулся и поймал его взгляд. Не сговариваясь, они оба одновременно остановились. Оливер видел, что есть что-то еще и ждал продолжения, вскинув брови, чтобы продемонстрировать это. Джеймс тяжело вздохнул и продолжил:

- Знаешь, в детстве я был маленьким.

- Какая неожиданность.

- В смысле, совсем маленьким. Почти не рос. Даже Рози была выше меня. И… немного… ну…

Джеймс замолчал, жуя губу и, очевидно, испытывая муки в поисках подходящего слова. Но Оливер уже догадался. Глаза его загорелись нетерпением – так хотелось услышать, как Поттер выкрутится из этой ситуации, что подберет. Ему доставляло удовольствие наблюдать за мыслительным процессом Джеймса, отражавшимся на его лице так открыто.

- Плотным… – выдохнул, наконец, гриффиндорец. И опустил голову. Но взгляд из-под бровей все равно устремил на Сноу.

- Плотным? – повторил Оливер, откровенно веселясь. Джеймс насупился еще сильнее и неохотно кивнул:

- Угу.

- То есть толстым? – вскинул брови Оливер, не в силах больше сдерживать улыбку. В его воображении тотчас возник маленький Джеймс, похожий на того, которого Сноу помнил с первого курса, но только пухлый и невысокий, в милой детской футболке с единорогом в балетной пачке.

- Э… Ну… Немного, - промямлил Джеймс.

- Маленький круглый Джимми. Боже, я теперь никогда это не развижу.

Джеймс цокнул языком и отвернулся. Но Оливер успел заметить сдерживаемую улыбку на его лице. Сам он был в восторге от истории и откровенно веселился. Задавая свой вопрос он и не рассчитывал на подобный исход даже в самых лучших вариантах.

- Так, постой, ты был таким мелким пирожком, и они называли тебя «Джимми», так? И что потом?

Джеймс снова повернулся. Ему удалось справиться с улыбкой, и он напустил на себя недовольный вид, но Оливер прекрасно видел, как подрагивали губы гриффиндорца, желая сорваться в смех.

- А потом я, наконец, начал расти, - ответил Джеймс, глядя слизеринцу в глаза. На его темных волосах не таяли белые снежинки, лишь замирали, складываясь в необъяснимый узор. - Мы не виделись долго, я вытянулся, похудел. И прозвище само собой отпало. Они больше меня так не называют. Да и никто не называет.

- Ты им запретил?

- Нет. Просто… думаю, я вырос.

- Вот поэтому ты и не любишь это имя, - задумчиво произнес вслух Оливер, подводя итог. - Для тебя Джимми – тот малыш, который нуждается в защите, потому что сам слишком мелкий и пухлый для этого? Да?

Джеймс закашлялся, и Оливеру снова стало смешно. Он вдруг захохотал и оживленно затараторил:

- Надеюсь, у тебя остались фото? Я хочу это видеть. Во сколько раз ты был толще своего брата? В два? Постой-ка, он даже не мог донашивать за тобой одежду, ведь ее пришлось бы ушивать, да? Он был тебя выше? Если Роза да, то и он тоже…

- Заткнись, - несколько грубо перебил его Джеймс и ткнул в бок кулаком. Совсем не сильно. - И перестань смеяться.

Но Оливер видел, что гриффиндорец совсем не злится и потому потряс головой:

- Ни за что, Джимми.

Он хитро посмотрел на Джеймса, зная, что всегда будет называть его так, и тот, видимо, тоже это понял. Но не разорался, а засмеялся следом. И их веселые голоса еще долго звучали над гладью озера.

========== 30. Порой “да” - это “нет”. ==========

- Сколько мы уже ищем эти символы? Год? – шумно втянул воздух через нос Джеймс. Роза, сидевшая в соседнем кресле, даже не подняла головы на его слова, а вот Дил по привычке бросил в его сторону понимающий взгляд. В последние дни и у него, и у Уизли образовалось немного свободного времени, и они присоединились к поиску. Поэтому сейчас, взяв в библиотеке несколько книжек, они расположились в гостиной Гриффиндора и пролистывали их. Это было ужасно утомительное занятие – необходимо было проверить буквально каждую картинку на возможное совпадение, тогда как на каждой странице таких были десятки.

- Ничего не год, - тем не менее, ответила Роза. Наверное, по привычке. – И еще даже не месяц.

Джеймс лишь скорчил рожицу и, поерзав в кресле, будто сидеть ему уже было невыносимо, съехал на подушки, практически размазавшись по ним, как какое-то желе. Это сравнение вызвало тихий смешок. Но ему правда все это задолбалось. Он любил летать на метле, бегать по коридорам и не спать по ночам. Но в последнее время он постоянно сидит за книгами, как какой-то ботан – либо делает домашние задания, либо ищет дурацкие символы. Если бы он хотя бы сам мог на них взглянуть. Но когда он предложил это Оливеру, тот в свойственной ему категоричной манере отрезал: «Нет», и так посмотрел, что у Джеймса невольно не осталось никакого желания спорить.

93

Вы читаете книгу


Тени (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело