Выбери любимый жанр

Смерть и приговор с отсрочкой - Джонс Даринда - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

***

На физике мы изучали воздействие сахара на клеточную структуру. А я изучала воздействие Джареда на мою нервную систему. А что? Тоже наука. Джаред был раздражителем, а я — подопытным образцом. Но вот ведь странность: каждый раз в присутствии раздражителя клетки подопытного образца переполнялись адреналином. Учитывая неоднократные опыты, результат можно было считать вполне себе валидным. Мне надо научные статьи публиковать, ей-богу.

Однако меня преследовал один и тот же вопрос. Что произошло? Чтобы победить Джареда, нужна невероятная сила. Он ведь практически неуязвим. Так кому или чему такое по плечу? Более того, он вел себя откровенно странно. Отрицать это было бы глупо.

И все же он так улыбнулся…

В семитысячный раз я проигрывала в уме его улыбку, когда вдруг почувствовала тычок сзади и рывком вернулась в реальность. Перед классом с явно написанным вопросом на лице стояла мисс Маллинз и смотрела прямо на меня.

— Эм-м, да?

Учительница улыбнулась:

— Верно, Лорелея! Ну хоть кто-то здесь чему-то учится.

Когда она отвернулась к своему слайд-шоу, я сползла по стулу и облегченно закатила глаза.

Сидевшая сзади Брук наклонилась ко мне и прошептала:

— Пронесло!

— Сейчас я раздам вам ваши тесты, — продолжала мисс Маллинз. — И, учитывая вчерашние оценки, сделаю вам одолжение и предупрежу: восемьдесят процентов класса тест в пятницу не сдадут, если не начнут учить. Потому что нынешние оценки оставляют желать лучшего. — Добравшись до меня, учительница разочарованно проговорила: — А вы могли бы и лучше, мисс Макалистер.

Еще сильнее вжавшись в стул, я взяла свой тест. Оценка была не такой уж и страшной. За «четверку» меня бы не наказали, но нотацию бы выписали. Бабушка бы уж точно не удержалась. Она у нас известная любительница «пятерок», блин. Вот только в тот день у меня было кошмарное видение, после того как я нечаянно коснулась старшеклассницы с булимией. Должно же это хоть что-то значить?

— Да! — воскликнула Брук — еще одна помешанная на «пятерках».

И, конечно же, получила очередную. Опять. Я повернулась к ней:

— В следующий раз точно спишу.

— Не советую, — тут же послышался голос мисс Маллинз, которая уже возвращалась по проходу к своему столу.

Ахнув от неожиданности, я посмотрела на учительницу, абсолютно точно не успела переиграть виноватое выражение лица и глупо рассмеялась:

— Да я просто так брякнула…

Глянув на меня лукавым взглядом, она обратилась ко всему классу:

— Что ж, у нас осталось десять минут. Надеюсь, это время не пройдет для вас даром.

Проходя мимо, она задела мое плечо, а я открыла учебник, надеясь на очередное чудесное «пронесло». Или это уже слишком, чтобы повезло дважды за один день? Как бы там ни было, когда мисс Маллинз меня задела, гравитация сдвинулась. Все равно что ветер, который только что дул в одну сторону, резко развернулся и задул в другую. Весь мир накренился.

Миг спустя послышался приглушенный щелчок. Я попыталась ухватиться за парту, но пальцы прошли насквозь чего-то теплого и липкого. Стул подо мной исчез, и я отчаянно замахала руками, ища опоры, но все-таки упала. От удара о плитку позвоночник и лопатки тряхнуло, а долю секунды спустя я стукнулась затылком о твердую поверхность и, ничего не понимая, осмотрелась по сторонам. Парты исчезли. Одноклассники кричали, визжали и разбегались на поиски укрытия, а я вдруг поняла, что лежу рядом с безжизненным телом мисс Маллинз.

Глава 10

Лавина

Сразу стало ясно, что у меня видение. Вот только нагрянуло оно лавиной и вышибло дух. Даже в глазах защипало, как от арктического ветра. Таких ярких, таких бешено живых видений у меня отродясь не бывало. Я ощущала липкую кровь, в которой барахталась, стараясь доползти до мисс Маллинз. Слышала крики, рожденные чистейшим страхом, пока ученики пытались хоть где-нибудь укрыться. А еще слышала громкие звуки выстрелов, ощущала запах пороха и видела струйки дыма.

Откуда ни возьмись появился мистер Дэвис. Пробираясь к нам, он оказался лицом к лицу со стрелявшим. Снова прогремел выстрел, и пуля угодила директору в грудь. Но он не остановился, а продолжал двигаться вперед, решительно стиснув зубы, и упал лишь после пятой пули. Развернувшись ко мне, он рухнул на колени. Спереди на рубашке расплывались такие же ярко-красные, как галстук, пятна. Лицо директора превратилось в маску шока. От ужаса я окровавленными руками зажала рот.

Во всем этом хаосе мне так и не удалось рассмотреть стрелка. Я видела запястье, пальцы и пистолет. Дальше зрение отказывало. Наверное, потому, что дуло нацелилось на меня, и ничего другого я попросту уже не могла увидеть. И все же стрелок оказался прямо передо мной, только размытый, словно был фоном для своего пистолета. Парень опять нажал на спусковой крючок, и я почти рассмотрела ухмылку на его губах, а долю секунды спустя пуля попала в цель — прямо мне в лоб. Голова дернулась назад. Внутри взорвалась адская боль, расколовшая череп и мысли. А потом все заволокло чернотой.

— Лор?

В диком кошмаре голос Бруклин прозвучал немыслимо спокойно, и я рывком вернулась обратно на свой стул. Стул начал падать. Я отчаянно замахала руками, но все-таки грохнулась на бетонный пол.

— Лор! Ты как?!

В тот же миг подруга оказалась рядом. Короче говоря, я просто-напросто рухнула вместе со стулом назад и, заозиравшись по сторонам, поняла, что несколько учеников открыто хохочут. Я подняла руки и стала крутить ладонями так и эдак в поисках следов крови, а потом посмотрела на лица одноклассников, с ужасом осознав, что теперь не доверяю никому из них.

— Что случилось, Лор?

Несмотря на острую головную боль, я кое-как поднялась на ноги и повернулась к классу, пытаясь отыскать глазами преступника. Вот только рассмотреть его достаточно четко я не успела.

— Лорелея, — позвала меня мисс Маллинз.

Она сидела за своим столом, но медленно поднялась, глядя на меня настороженным взглядом, словно знала, что упала я не случайно. Она тоже посмотрела на учеников, и веселье на их лицах мигом сменилось замешательством.

Не успела я толком прийти в себя, как вдруг накатила тошнота. Слишком свежими были в памяти запахи крови и пороха. Я согнулась пополам, и меня вывернуло наизнанку. Организм попросту не справился с нахлынувшим адреналином. В общем, я оставила завтрак на полу мисс Маллинз. Вот уж точно не самое привлекательное зрелище.

— Фу, блин! — сказал кто-то неподалеку.

Этим кем-то оказался Нейтан Риттер. Подскочив, он убрался подальше от организованной мной вонючей лужи, и его примеру последовали все, кто находился рядом. Одни вовсю боролись с собственными рвотными позывами. Другие мычали от отвращения.

Мисс Маллинз, которая не намного выше нас с Бруклин, взяла меня за руку и помогла дойти до двери.

— Нейтан, попроси мистера Гонсалеса присмотреть за классом. У него как раз окно. И позови уборщика.

— Что угодно, лишь бы поскорее отсюда свалить, — пробормотал Нейтан и умчался выполнять просьбу.

Поугрожав остальным страшными контрольными и дополнительными домашними заданиями за плохое поведение, мисс Маллинз повела меня к медсестре. Собрав наши вещи, Брук пошла следом и, прекрасно зная, что произошло, всю дорогу молчала, а вот учительница засыпала меня вопросами, пытаясь выяснить, была ли у меня с утра температура, и кружилась ли голова.

Я остановилась и взглянула на мисс Маллинз, безошибочно разглядев в ее глазах искреннюю тревогу. В видении она лежала возле меня с мертвенно-бледной кожей, потому что в ее теле за считанные секунды почти не осталось крови. Из горла против моей воли вырвались рыдания. Оглянувшись, учительница похлопала мня по руке и заторопилась дальше по коридору.

— Все это неважно, дорогая.

Но это не так! Как могло произойти что-то настолько ужасное? Кто мог бы так поступить с мисс Маллинз? И с мистером Дэвисом?

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело