Выбери любимый жанр

Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ) - Ваклан Александр - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

— Ну, признаю. — Тихо произнёс детектив. — Ваши убеждения подействовали и на меня. Но не забывайте Сюзан, я ведь служитель закона.

— Вот и хорошо. — Улыбнулась девушка. — А теперь я вас покину, так как мне нужно ехать в больницу.

— С вами что-то не в порядке? — Встревожился Бениер.

— О, не беспокойтесь, со мной всё в порядке. Я еду в больницу, навестить свою племянницу.

— Подождите немного, пока приедет полиция, и мы отвезём вас в больницу. — Предложил свою помощь Чинс.

— Спасибо за предложение, но я могу доехать и на такси. — Отказалась Сюзан от помощи.

Подойдя к дороге, Сюзан выждала, пока появится такси и вскинула руку. Такси затормозило возле девушки, которая тут же открыв дверцу, села на заднее сидение.

— Больница «Мартисаг». — Назвала Сюзан водителю адрес, по которому её нужно было отвезти.

Когда такси тронулось с места, за ним поехал чёрный «Седан», в котором сидели два телохранителя, посланные Тенсилом, следить за Сюзан.

Увидев, что Сюзан уезжает, Бюр решил последовать за ней. Прыгнув с ветки на забор, он тут же прыгнул с него на проезжавший мимо грузовик. Посмотри детективы назад и вверх, то они бы увидели, как тот, кого они ищут, прыгает с забора на грузовик, почти у них над головами. Но Чинс и Бениер были так заняты разговором, что ничего не замечали вокруг себя.

Очутившись на грузовике, Бюр распластался на его крыше, откуда стал наблюдать за впереди едущим такси, в котором находилась Сюзан. Около пяти минут грузовик ехал за такси, но на очередном повороте такси завернуло вправо, а грузовик продолжил ехать прямо. Мгновенно Бюр спрыгнул с грузовика и повис на столбе, стоявшим рядом с поворотом. Осмотрев заворачивающие вправо машины, он приметил микроавтобус, на крышу которого тут же и прыгнул.

Водитель, управляющий микроавтобусом, не любил, по-видимому, медленной езды и поэтому через минуту микроавтобус уже догнал такси. Бюр увидел, что такси свернуло к большому, многоэтажному дому, который был больницей. Не теряя времени, на поиски того, как слезть с микроавтобуса, Бюр просто взял и прыгнул вниз. Кувыркнувшись пару раз в воздухе, он мягко приземлился на ноги за кустами, росшими у дороги.

Не прошло и двух секунд, после того как ноги охотника коснулись земли, как он уже быстро побежал через заросшую травой, кустами и редкими деревьями поляну отдыха. Путь Бюр держал к входу в больницу, куда уже заходила Сюзан. Добежав до края поляны, Бюр остановился и внимательно осмотрел больницу, в которую собирался войти на виду у множества людей. Чтобы не вызывать к себе лишнего внимания, он застегнул свой плащ, скрыв под ним свою мускулистую фигуру, а так же нож с топором. Приняв теперь вид такой же, как и у других людей, вождь «Макинов» пошёл к входу в больницу.

Войдя в больницу, Бюр остановился на несколько секунд, став принюхиваться, чтобы определить, куда пошла Сюзан. Следуя по запаху девушки, он дошёл до лифта, где в нерешительности остановился, ведь он нигде не видел ручки, чтобы открыть дверь. На выручку охотнику пришёл молодой врач, подошедший к лифту.

— Что приятель, заблудился? — Поинтересовался у охотника врач.

Бюр окинул внимательным взглядом врача и пришёл к выводу, что тот не опасен для него.

— Мне нужно попасть за эту дверь. — Пояснил он врачу.

— Что в лифт? Я вижу, ты не разу не ездил на лифте. Но ничего, сейчас я тебе всё объясню. Вот смотри. Чтобы двери открылись, нажимаешь на эту кнопку. — Палец врача нажал на кнопку вызова, после чего дверь лифта открылась. — Вот, видишь. Теперь заходим в лифт.

Бюр зашёл вслед за врачом в лифт и непонимающе осмотрелся вокруг, так как в кабинке Сюзан не было, хотя запах говорил, что она была здесь пару минут назад.

— Видишь, на стене кнопки с цифрами. — Продолжал объяснять врач. — Наживаешь кнопку с цифрой, обозначающей нужный тебе этаж, и ждёшь, когда двери снова откроются. Всё, ты уже на нужном этаже и можешь выходить.

Поясняя, врач нажал на кнопку с цифрой три. Двери лифта тут же закрылись. Глаза Бюра злобно сверкнули, а кулаки сжались, готовые ударить врача, так как охотник подумал, что его заманили в ловушку. Врач оставался спокойным и Бюр решил не спешить его пока убивать, решив дождаться, что же будет дальше. В случае опасности, он мог спокойно, за секунду, убить врача и поэтому ждал. Вдруг дверь лифта снова открылась.

— Вот я и приехал. — Улыбнулся врач. — Надеюсь, ты всё понял. Ну, счастливо тебе.

Когда врач вышел на этаж, Бюр высунулся из лифта и принюхался. В глазах вождя «Макинов» появилась радость, так как он учуял на этаже запах Сюзан. Выйдя из лифта, Бюр принюхиваясь, пошёл за запахом, при этом, не забывая следить за окружающими его людьми, чтобы не быть застигнутым врасплох в случае внезапного нападения.

Врач ехавший с Бюром в лифте, прошёл коридором до последних палат на этаже, где зашёл в палату номер девяносто семь.

— О, Сюзан вы уже здесь. — Радостно воскликнул врач, увидев в палате Сюзан. — Пришли к нашей милой Кэти.

— Доктор Кэй, вы как всегда в хорошем настроение. — Улыбнулась Сюзан.

Доктор подошёл к кровати и посмотрел на лежащую, на ней красивую, темноволосую девочку.

— Вот Кэти и пришла твоя тётя. А мы так с тобой волновались, где же это она подевалась.

Кэти с трудом улыбнулась и взяла своей слабой ручкой Сюзан за руку.

— Мне Сюзан всё объяснила. Она не могла приехать раньше, хоть очень этого хотела. — Тихим голосом произнесла девочка.

На секунду на лице Сюзан появилось опечаленное выражение, но тут же она взяла себя в руки и снова улыбнулась.

— Может доктор расскажет нам, что его так развеселило?

— О, это удивительный случай. — Усмехнулся доктор. — Впервые в своей жизни, я встретил человека не умеющего пользоваться лифтом. Тот парень стоял перед дверьми лифта и не знал, что делать. Ну, я как добрый самаритянин, взял на себя роль учителя и научил беднягу, как обращаться с этой страшной штукой, под названием лифт.

— Да, случай уникальный. — Согласилась Сюзан. — Я только надеюсь, что вы доктор хороший учитель и тот бедняга не сидит сейчас в лифте.

Слушая Сюзан и доктора, Кэти улыбнулась, и это сильно обрадовало её тётю и доктора, так как сейчас они и добивались того, чтобы девочке было весело.

Доктор посмотрел на часы и удручённо покачал головой.

— Времени то уже сколько! Не пора ли нашей принцессе спать.

— И в правду. — Встрепенулась Сюзан. — Сейчас ты ляжешь спать, а завтра я снова приду к тебе и принесу подарок.

— Хорошо Сюзан. — Согласилась Кэти. — Только приходи обязательно, я буду тебя ждать.

Сюзан наклонилась и поцеловала девочку в лобик.

— Хороших тебе сновидений Кэти.

Попрощавшись с племянницей, Сюзан вместе с доктором вышла из палаты в коридор, где Сюзан не в силах больше сдерживаться. Начала плакать.

— Сюзан не надо плакать. — Стал успокаивать девушку доктор.

— Разве ничего нельзя сделать, доктор? — Взмолилась Сюзан. — На это не выносимо смотреть, как Кэти умирает. И быть не в силах ей помочь.

— Я знаю Сюзан. — Тихо произнёс доктор. — Но против этой болезни нет лекарств и мы не можем её вылечить.

— Это ужасно. Сначала погибли ей родители, затем эта болезнь. После смерти моей сестры, я стала для Кэти мамой, и теперь злая доля забирает у меня эту малютку, которой всего восемь лет. Ответьте доктор, только честно, сколько ей осталось?

Доктор опечалено опустил глаза.

— Месяца два, точно сказать никто не может.

— Я буду с ней эти месяцы, и постараюсь, чтобы Кэти было хорошо. — Твёрдо произнесла Сюзан, вытерев со щёк слёзы.

Ни Сюзан, ни доктор не обратили внимания на стоявшего недалеко от них у окна Бюра, который был, повёрнут к ним спиной. Вождь «Макинов» слышал весь разговор и на его лице появилась печаль. Боль Сюзан передавалась и ему. Когда же Сюзан с доктором ушли, Бюр зашёл в палату Кэти.

— Кто вы? — Поинтересовалась девочка, увидев странного посетителя.

— Друг. — Тихо ответил Бюр, подойдя к кровати девочки.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело