Выбери любимый жанр

Черное-белые дни (СИ) - Егер Ольга Александровна - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

— О чем ты только думаешь! — упрекнул Эрик сестру.

— Ой! — встревоженный голос Анны заставил Джули нервно поежиться и придвинуться ближе к Блайду, ища защиты. — Что это у тебя на шее?

— Боевая рана, — грустно пошутила она, невольно стараясь прикрыть памятные синяки. Ведь в последнее время, чтобы никто больше не вспоминал о произошедшем, она стала носить на шее плотные широкие ленты. Сейчас, будучи одетой в пижаму, и не имея возможности прикрыть шею, синяки стали видны. В спешке она забыла свои украшения и теперь смущалась жутких разводов на коже. Блайд сжал ее руку, показывая, что он всегда рядом. Джулия повернулась к нему и улыбнулась, после чего все же призналась Анне.

— На меня напали, а твой брат стал для меня ангелом-хранителем!

— Он спас тебя? — удивилась девушка. Эрик хотел прервать этот разговор, но не успел.

— Да! — улыбнулась Джули, устраиваясь удобнее на подставленном плече парня, а он обнял ее, целуя в макушку. — Кстати, а как так получилось, что ты пришел раньше? — Вдруг вспомнила она.

— Чувствовал… — со вздохом ответил Эрик, рассматривая ее длинные пальчики на своей ладони.

Заметив те нежность и тепло, которые так и искрят между братом и девушкой, Анна приняла правильное решение:

— Вы сидите, а я пойду! Мне выспаться надо! — улыбнулась она, подымаясь на ноги. Но на нее никто не обратил внимания. Эрик и Джулия сейчас были слишком заняты друг другом.

— Если тебе приснился кошмар, почему ты не пришла ко мне? — шепотом заговорил Блайд, прижимая девушку к себе.

— Подумала, что: во-первых, тебе надо выспаться, а во-вторых, это неправильно, забираться в постель к парню в доме его родителей. И потом тяжело будет объяснить, что мне просто приснился кошмар. — Оправдывалась Джули, хотя первое, о чем она подумала, сбросив путы липкого ужаса — «Где же Эрик?!».

— Мы бы что-нибудь придумали, — проговорил он, и тут же перевел тему. — Может быть, мороженого?

Джулия кивнула, и почти до рассвета они просидели на полу кухни, разговаривая полушепотом. Когда облака начали розоветь, Эрик поднялся.

— Пойдем, — протянул он руку Джулии, и она ухватилась за нее.

Вместе они прошагали по ступенькам. У двери в комнату парня остановились, смущенно опуская глаза.

— Останешься… — заговорил он. — У Анны?

Джулия только кивнула, поцеловала его в щеку и скрылась в комнате младшей сестры.

— Как романтично, вы болтали до самого утра! — только Джулия переступила порог, как Анна перестала прикидываться спящей.

— Дай ей отдохнуть! — тут же в распахнутую дверь вошел Эрик.

— Эй! — обернулась к нему Джулия. — Ты же вроде спать пошел!

— А я хотел кое-что тебе сказать! — нашелся он, улыбаясь.

— Что именно? — вместо девушки вопрос задала сестра.

— Спокойной ночи? — предположила Джулия.

— Скорее «Доброе утро!» — хихикнула Анна. — Оставайся уже здесь. Будем общаться! Все равно тебя давно не видела.

Он с готовностью принял приглашение и увалился на кровать сестры, подвинув ее к стене. Жестом Эрик позвал Джулию к себе. Она легла рядом, прижимаясь к парню. Еще около часа они проболтали втроем, валяясь на кровати. Привлеченная шумом миссис Таунсенд подкралась к двери дочери, прислушалась, и все же постучавшись, вошла. Трое, до этого игравших в детские игры — «Кто кого победит ногами» или «камень, ножницы, бумага» (пусть тяжело представить, но им-то фантазии хватило), — резко замерли. Естественно, все девичьи ножки при этом оказались у Эрика на животе. Только хорошо накачанный пресс не позволил почувствовать боль от резкого движения. Увидев маму двух своих друзей, Джулия смущенно попыталась вырваться из объятий Эрика и отодвинуться от него. Но как бы она это сделала, если лежала на краю кровати! К тому же, парень при первом же намеке на трусливый побег прижал ее к себе еще сильнее.

— А что вы делаете? — не то, чтобы миссис Таунсенд была против такого веселья, просто в последнее время в их тихом доме это казалось слишком уж редким явлением.

— Общаемся, — хихикнула Анна, упираясь носом в плечо брата.

— Вот как! — мама заметила признаки недосыпа на лицах шаловливого трио. — Вы что, вообще не спали?

— Ну… — пожала плечами дочь. — Как-то не очень хотелось.

— У вас есть пять минут, чтобы подняться! Я жду вас в столовой! — постаралась выглядеть суровой миссис Таунсенд и закрыла за собой дверь.

Только сейчас Эрик надумал отпустить Джулию. А так как она все это время сопротивлялась, упираясь ему в бок руками, — то грохнулась на пол.

— Вот же гад! — выругалась она, и Эрик тут же оказался рядом на коленях.

— Прости, — сожалел он, но вместо прощения получил ладонью по плечу.

Почистив зубы, переодевшись и расчесавшись, Джулия выглянула за дверь, а там уже стоял Блайд. Он схватил ее за руку, и как мальчишка, воодушевленный грядущим подвигом, потянул ее вниз по ступенькам, приговаривая: «Я хочу тебе кое-что показать!». Но где-то на середине лестницы остановился, прислушиваясь к голосам внизу.

— Все, — обреченно выдохнул он. — Никуда мы не пойдем! Эмма приехала.

Джулия не понимала, в чем заключается проблема, пока не увидела все семейство столпившееся у входной двери. Старшая сестра Блайда была на сносях — большой животик не позволял ей нормально передвигаться, поэтому она шумно выдыхала и закатывала глаза, когда ее меньшее чадо носилось вокруг бабушки с дедушкой, вопя во все горло. Супруг Эммы пытался догнать белокурого сынишку — между прочим, свою точную копию. Маленькое горластое создание навело шороху так, что миссис Таунсенд и Анна просто прижались к стенке.

— И кто у нас здесь вопит?! — поймал и поднял за шиворот ребенка Эрик. Малыш замолчал, трепыхаясь в руках дяди. Понимая, что спуску ему не дадут, он обиженно надул губы и скрестил ручки на груди. Оба его родителя с облегчением выдохнули.

— Почему, когда ты тут появляешься, от тебя столько шума? — попыталась возмущаться Анна. — Эм? Ты родила не ребенка, а сирену! Давай будем сдавать его в прокат на морские судна! И нам прибыль, и им хорошо!

Ребенок тут же возмутился. Муж Эммы, пожав Эрику свободную руку, присел на корточки, помогая жене разуться. Блайд поставил шкодника на пол.

— И чего ты так разорался? — поинтересовался парень.

— Она! — захлебывался гневом мальчишка, тыча пальцем в маму. — Обещала парк и качели! А в результате только манкой пичкала! А я ее терпеть не могу!

— Кого? — вмешалась Джулия, на которую до этого вопроса никто не обращал внимания. — Терпеть не можешь: маму или манку?

Эрик заулыбался, а мальчик уставился на незнакомую тетю и подозрительно притих.

— Эмма, Адам, знакомьтесь, это Джулия, моя подруга! — представил ее вновь прибывшим парень.

Старшая сестра переглянулась с младшей (они чем-то были похожи, хоть и казались совершенно разными), весело подмигнула ей и заулыбалась, протягивая руку новой знакомой.

— Очень приятно!

— И мне! — пожала руку Эмме Джулия, раскланялась с ее мужем и тут настала очередь высказаться самому маленькому представителю семьи. Альфред вышел вперед, дернул тетю за штанину и, задрав голову, с очень серьезной мордашкой выдал:

— Я на тебе женюсь! — подумал и добавил: — Когда вырасту!

— Если раньше тебя на ней дядя Эрик не женится! — хихикнула Анна, получив за это тычок от брата.

— Пойдемте, позавтракаем! — подтолкнула всех к столовой миссис Таунсенд, и день для Джулии снова продолжился в тесном кругу семьи, которой у девушки никогда не было… Она смеялась, кормя с ложки Альфреда, занявшего место рядом с ней и отказывавшегося передвинуться. Иногда кормила и Эрика. Вместе со всеми хохотала, когда оба они отказались от каши, не сговариваясь синхронно состроив одинаковые гримасы. Потом Эмма, мама Эрика, отец и Адам отправились по магазинам, скупать одежку для новорожденных. А Джули с Блайдом, прихватив Альфреда, решили устроить прогулку по былым местам славы одного скромного музыканта. В заснеженном городке практически не оказалось уголка, где Эрик бы не был. «Вон там мы с друзьями как-то разбили окно и получили не только от родителей, но и от полисмена!.. А потом и в участке разбили окно… За что просидели несколько суток! — рассказывал парень, указывая пальцем на небольшой музыкальный магазинчик, из которого тут же выглянул продавец и помахал Блайду. — А там я первый раз целовался с девушкой и…» Он вовремя сообразил, что начинает выбалтывать лишнее — две удивленные пары глаз уставились на него, и музыкант решил прервать экскурсию. Замолчал, бросил снежком в Джулию, макнул племянника в сугроб, развязывая маленькую войну.

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело