Выбери любимый жанр

Плата за мир. Том 3 (СИ) - Гичко Екатерина - Страница 99


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

99

Он с интересом посмотрел на её живот, даже чуть ниже. Дариласа еле подавила желание прикрыться.

— Ну-ка, посмотрим, — пробормотал наагалей. — Пройдите и сядьте.

Дариласа послушно прошла и села на стол. Ничего другого здесь просто не было. Лекарь тут же положил ладонь на низ её живота. Девушка ощутила лёгкое тепло, а потом Эош убрал руку.

— Вроде бы всё нормально, — он удовлетворённо улыбнулся. — А то дошли тут до меня слухи о причинах вашей вчерашней ярости…

Дариласа слегка поджала губы. Ничего здесь не утаишь!

— Вам сейчас нужно быть очень и очень осторожной, — наставительно сказал ей Эош. — Вы очень крепкая и сильная, но тот, кто растёт в вас, очень слаб. Одно ваше неудачное падение может оборвать его жизнь.

Девушка стремительно побледнела и прикрыла живот руками. Внутри обеспокоенно зарычала кошка.

— Никаких драк или других опасных мероприятий, — продолжал строго говорить Эош. — Если возникает угроза чьей-то жизни, то вы сперва подумайте, что за спасение этой чужой жизни вы можете отдать жизнь своего ребёнка.

Эош умел давить на нужные места. В голове Дариласы тут же мелькнули различные варианты опасностей, и она поняла, что жизнью еще не рождённого ребёнка не рискнёт даже ради Дейширолеша.

— И постарайтесь переживать как можно меньше, — попросил Эош. — Нервные потрясения иногда хуже физических увечий.

Дариласа кивнула. Она будет безмятежна и невозмутима. Но на самом деле ей становилось всё страшнее и страшнее. С самого отъезда из Нордаса вокруг неё кипит жизнь, её бросает из одной опасности в другую. Если так будет продолжаться и дальше, то сможет ли она справиться с этим?

Эош дал ей еще несколько наставлений, и Дариласа покинула его. В коридоре лекарского крыла к ней присоединились Миссэ и Доаш, и девушка пошла к дяде. Но с ним она столкнулась уже в холле. Рядом с виконтом возвышался наг из дворцовой охраны. Он вызвался помочь гостю найти неуловимую госпожу.

Дариласа и виконт молча подошли друг к другу и направились на выход. А миновав двери, дядя начал рассказывать, почему он прибыл сюда. Словно Дариласа спросила его об этом.

Дариласа задумчиво кивала головой, слушая короткий рассказ дяди о причине, по которой он прибыл сюда. Они медленно шли от дворца к парку. За ними на почтительном расстоянии ползли Миссэ и Доаш. Стража на стенах тоже наблюдала за ними. Девушке вообще казалось, что на них направленно множество взглядов.

Дядя закончил говорить, и дальше они пошли уже молча. Из его рассказа стало ясно, что он получил письмо от короля, которое тот направил, будучи в гостях здесь. В нём его величество сообщил, что Тейсдариласа унаследовала дар оборотня, и ей надлежит вернуться в королевскую семью. Будто бы она раньше состояла в ней. Ему, Шервану, повелевалось прибыть в княжество Шаашидаш и убедить племянницу вернуться. И он поехал. На этом в принципе рассказ и завершился.

Дариласа поняла, что дядя и король разминулись в пути. Виконт узнал о возвращении короля на родину только по прибытии сюда. Интересно, на что вообще надеялся король? Дядя не будет её уговаривать. В этом у Дариласы не возникало никаких сомнений. Он всегда считал, что ей не место в королевской семье. Именно поэтому он так часто отправлял её путешествовать по миру: давал возможность найти своё место.

Виконт посмотрел, щурясь, на яркое солнце.

— Тренируешься? — спросил он.

Дариласа кивнула.

— Покажешь?

Дядя редко тренировался с ней сам. Дариласа сперва обрадовалась, но потом задавила в себе желание согласиться и отрицательно мотнула головой.

— Я жду ребёнка, — пояснила она причину отказа.

Дядя резко остановился. На его лице не отразились ни волнение, ни удивление. Он только погладил лысину. А Дариласа раздосадовалась на себя: манера преподносить новости у неё ничуть не лучше, чем у наагашейда.

— От этого повелителя? — уточнил дядя.

Сперва Дариласа молча кивнула. А потом вспомнила историю своей матери, которая забеременела от наследного принца, и поспешила добавить:

— Он мой муж.

Брови дяди сошлись на переносице, что означало высшую степень озадаченности. Он кивнул в сторону ручья и тихо произнёс:

— Поговорим.

Они присели на берегу, и Дариласа начала рассказывать. После ночных шептаний с наагашейдом голос у неё хрипел. Она не говорила много, затронула только основные события, которые посчитала важными. Рассказала об отношениях с наагашейдом, о своих опекунах, о скальных кошках, о посещении дворца императора Давридании… И о многом, в принципе, умолчала: о Чанвашаре, о всех событиях, с ним связанных, o происках императора, о покушениях на её жизнь… Не стоит ему об этом знать. Даже о вчерашней свадьбе не рассказала всего. Не хотела, чтобы у дяди сложилось нехорошее впечатление о повелителе. В её рассказе Дейширолеш предстал этаким романтиком, который хотел, чтобы в момент их бракосочетания присутствовали только они двое. Девушка даже немного неловко себя почувствовала. Также сообщила, что через две недели состоится официальная церемония представления её в качестве наагашейдисы.

Οна закончила, и на некоторое время между ними повисло молчание.

— Вот как, — наконец произнёс дядя.

По его лицу невозможно было прочитать, о чём именно он думает.

— Я задержусь здесь, — решил он.

Дариласа искренне огорчилась. У неё теплилась надежда, что дядя не уедет вовсе.

— Мне нужно вернуться, — дядя всегда хорошо понимал её. — Наш король порой неразумен. Ему нужна поддержка.

Дариласа грустно вздохнула. В этом весь дядя.

— Неразумный король — горе для народа, — в этот раз вздохнул дядя.

Если бы кто-то слышал беседу этих двоих, то наверняка бы удивился. В их беседе было больше молчания, чем слов, и бездна понимания.

— Побуду здесь две недели, — решил виконт.

Дариласа вдруг прижалась к его боку. Брови дяди сошлись на переносице. Племянница раньше не позволяла себе таких проявлений чувств. Похоже, она изменилась.

— Три недели, — решил продлить срок пребывания виконт.

Девушка обрадованно посмотрела на него. Ей столько всего нужно ему показать! И свою кошку, и скальных котов… Познакомить с опекунами, повелителем, Ссадаши… Им столько всего нужно сделать!

Дейширолеш всё же не выдержал и спустился вниз, чтобы найти Тейс. В её отсутствии он даже работать нормально не мог. Тем более она там со своим неизвестным ему, Дейшу, дядей.

Дейш как раз проползал через холл, когда его окликнули.

— Господин.

Дейширолеш обернулся на зов и увидел хмурого Эоша, ползущего к нему.

— Я могу с вами поговорить? — серьёзно спросил лекарь.

Хвост Дейша обеспокоенно взвился.

— Что-то с Тейс?

Эош поджал губы и осторожно подтвердил:

— Это касается её.

Дейширолеш отполз подальше от стражи и склонился к Эошу, показывая, что готов слушать.

— Повелитель, до меня дошли слухи о том, как вы вчера женились, — наг нахмурился еще сильнее. — Я точно не знаю, что там произошло, но хотел бы вас предупредить, чтобы вы не волновали и не пугали госпожу зря.

Дейш прищурился. Да ладно? Неужели и он решил высказать ему своё неодобрение?

— Госпожа — крепкая женщина, поэтому может многое выдержать. Но ребёнок в ней очень хрупок. Любое потрясение может стать для него фатальным.

У Дейша внутри всё похолодело, даже хвост слегка ослаб от страха. Потерять ребёнка… Он тихо застонал, представив, как отреагировала бы на это Тейс. Ему просто жутко стало от этой мысли. И он сам уже почти готов стать отцом.

Дейширолеш сглотнул и тихо пообещал:

— Подобного больше не повторится. Она не будет бояться.

— Хорошо, — Эош слегка улыбнулся. — А с госпожой я уже поговорил и сказал, что впредь она должна быть очень осторожной.

Дейш благодарно кивнул лекарю.

В этот момент в холл с улицы вошли Дариласа и её дядя. Девушка улыбнулась Дейширолешу, и на сердце у него стало поспокойнее. Только мрачное выражение лица её дяди напрягало. Дейш ещё не знал, что лицо у виконта всегда такое, и это его нормальное выражение.

99
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело