Выбери любимый жанр

Схватка за Рим - Дан Феликс - Страница 59


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

59

– Никогда! – горячо вскричала Матасунта.

– Но другие, – продолжал Витихис, не обращая внимания на ее возражение, – эти тысячи, сотни тысяч женщин, детей! Велизарий сдержит клятву. Для них есть еще только одна надежда – на вестготов. Я послал просить, чтобы они выслали нам свой флот, потому что наш взят неприятелем. Если вестготы согласятся, то через несколько недель корабли могут быть здесь, и тогда все, кто не может сражаться, – больные, женщины, дети – могут отсюда бежать в Испанию. Ты также можешь уехать, если хочешь.

– Нет, я не хочу никуда бежать, я хочу остаться и умереть с вами!

– Через несколько недель корабли вестготов должны быть здесь. А до тех пор хватит запасов в моих житницах. Да, я и забыл о твоей просьбе. Вот, возьми: это ключ от главных ворот житниц. Я всегда ношу его у себя на груди. Береги его – это последняя моя надежда. Право, я удивляюсь, как это до сих пор не разверзлась земля, не упал с неба огонь и не уничтожил их.

Он вынул из кармана тяжелый ключ и подал его Матасунте.

– Благодарю, Витихис… король Витихис, – быстро поправилась она, и руки ее дрожали, когда она брала ключ.

– Береги его, – снова предостерег ее Витихис. – Эти житницы – единственное мое дело, которое не погибло без пользы. Право, меня точно преследует злой рок. Я много думал об этом, и теперь, кажется, понимаю, в чем дело. Все эти неудачи – наказание свыше за мой жестокий поступок с прекрасной женщиной, которую я принес в жертву своему народу.

Щеки Матасунты вспыхнули. Она схватилась за спинку стула, чтобы не упасть.

«Наконец, – подумала она, – наконец-то сердце его смягчилось, он раскаивается… А я! Что я наделала!»

– Женщина, которая вытерпела из-за меня больше, чем можно выразить словами, – продолжал Витихис.

– Замолчи! – прошептала Матасунта, но так тихо, что он не расслышал ее.

– И когда в эти последние дни я видел, что ты стала более кроткой, мягкой, женственной, чем ты была раньше…

– О, Витихис! – едва прошептала Матасунта.

– Каждый звук твоего голоса проникал мне прямо в сердце, потому что ты так сильно напоминала мне…

– Кого? – побледнев, спросила Матасунта.

– Ее, ту, которую я принес в жертву, которая все вынесла из-за меня, – мою жену Раутгунду, душу моей души.

Как давно уже не произносил он этого имени! И теперь при этом звуке боль и тоска пробудились в нем с прежней силой. Он опустился на стул и закрыл лицо руками. Поэтому он и не видел, какой яростью блеснули глаза Матасунты. Вслед затем раздался глухой стук. Витихис оглянулся: Матасунта лежала на полу.

– Королева, что с тобой? – закричал Витихис, бросаясь к ней. Она открыла глаза и с трудом поднялась.

– Ничего, минутная слабость… Уже все прошло, – ответила она и вышла из комнаты. За дверью она без чувств упала на руки Аспы.

Наступил вечер. Целый день, несмотря на то, что стоял уже октябрь, было невероятно душно. Солнце жгло невыносимо, не было ни малейшего ветерка. Животные предчувствовали нечто ужасное и целый день были неспокойны: лошади вырывались и, нетерпеливо фыркая, били копытами о землю, кошки, ослы жалобно кричали, собаки выли. А в лагере Велизария верблюды с яростью бились, стараясь вырваться на волю.

Под вечер на горизонте появилось маленькое, но совсем черное облако. Оно быстро росло, увеличивалось и, наконец, покрыло все небо. С заходом солнца стало совершенно темно, но не посвежело. Вдруг с юга подул сильный ветер, он несся с пустынь Африки и был страшно удушлив – в домах невозможно было высидеть, все вышли на улицы и, в ужасе глядя на совершенно черный небосвод, собирались в кучки.

Матасунта, страшно бледная, лежала в своей комнате. Ни слова не ответила она Аспе на все ее вопросы, а когда та начала плакать, она велела ей уйти. Долго, целый день пролежала Матасунта, почти не шевелясь. Но она не спала: широко открытые глаза ее были устремлены в темноту.

Вдруг ослепительно яркий, красный луч прорезал комнату, и в ту же секунду раздался страшный удар грома, удар, какого она не слыхала еще в своей жизни. Из соседних комнат донесся крик ее женщин. Королева приподнялась. Кругом стояла страшная тишина. И снова молния и громовой удар. Сильный порыв ветра распахнул окно, выходившее во двор. Матасунта подошла к нему. Гром гремел уже непрерывно, темнота ежеминутно сменялась ярким светом молнии. В комнату вошла Аспа с факелом, пламя которого было заключено в стеклянный шар.

– Королева, – начала Аспа, – ты… Но, боги, ты теперь походишь на богиню мести.

– Я хотела бы быть ею! – ответила Матасунта, продолжая смотреть в окно: молния за молнией, удар за ударом. Аспа закрыла окно.

– О, королева, христиане говорят, что это наступил конец света, что сейчас явится Сын Божий на огненном облаке, чтобы судить живых и мертвых. Ах, какая молния! Никогда не видела я такой грозы. И ни капли дождя! Страшен гнев богов. Горе тому, на кого они гневаются!

– О, – вскричала Матасунта, – я завидую им! Они могут любить и ненавидеть, как им вздумается. Они могут уничтожать того, кто противится их любви.

– Ах, королева, я только что с улицы. Все люди бегут в церковь. Я тоже молилась Астарте. А ты, госпожа, разве ты не молишься?

– Я проклинаю. Это также молитва.

– О, какой удар! – закричала Аспа, падая на колени. – Великие боги, сжальтесь на людьми! Будьте милосердны!

– Нет, не надо милосердия! – дико закричала Матасунта. – Проклятие и горе всему человечеству! О, как это прекрасно! Слышишь, как они ревут на улице от страха? О Боже, или боги, если вы существуете, одному только завидую я – силе вашей ненависти, вашей быстрой смертоносной молнии. В ярости бросаете вы ее в сердца людей, и они гибнут, а вы смеетесь, смеетесь при этом, потому что гром – ведь это ваш смех. Ах, такого удара еще не было! И что за молния! Аспа, взгляни, что это за громадное здание, вот прямо против дворца? Оно, кажется горит?

Аспа поднялась с пола.

– Нет, слава Богу, оно не горит, оно только освещено молнией. Это житницы короля.

– А, житницы! Что же, боги, вашей молнии не хватает на то, чтобы зажечь их? – закричала королева. – Но ведь смертные сами могут из мести вызвать огонь.

Схватив факел, она быстро выбежала из комнаты.

На ступенях храма святого Апполинария, прямо против двери житниц, сидела женщина в темном плаще. Она сидела мужественно, не боясь, руки ее не дрожали, а спокойно были скрещены на груди. За ней стоял высокий мужчина. Мимо прошла другая женщина. При блеске молнии она, видимо, узнала сидевшую на ступенях.

– А, ты здесь, крестьянка! Без крова? Но ведь я же сколько раз приглашала тебя в свой дом. Идем, ты, кажется, чужая в Равенне.

– Да, я здесь чужая. Благодарю, – ответила она, не двигаясь.

– Идем в церковь, помолимся там.

– Я молюсь здесь, и Господь слышит меня.

– Помолись за короля. Он каждый день дает нам хлеб.

– Да, я молюсь за него.

В эту минуту раздался звон оружия, и с двух сторон подошла стража, обходившая город.

– Это ты, Гильдебад? – спросил начальник одной из них. – Где король? В церкви?

– Нет, – ответил тот. – Он на стенах, охраняет город. Вперед, воины! И они пошли.

– Идем домой, – сказал мужчина женщине в темном плаще.

– Нет, Дромон, иди, я останусь. Мне нужно еще о многом передумать, много молиться.

Дромон ушел. Женщина осталась одна. Скрестив руки на груди, она устремила взгляд на черное небо, только губы ее слегка шевелились.

Но вот она заметила, что в громадном деревянном здании против нее, в житницах короля, показался свет. Он появлялся то в одном, то в другом окне, – очевидно, кто-то ходил там с факелом. С удивлением, но зорко следила женщина за светом. Вдруг она быстро вскочила: ей показалось, будто мраморная ступень, на которой она сидела, пошатнулась под ней.

Гром стих в эту секунду, и из житниц донесся громкий, резкий крик. Свет на минуту ярко вспыхнул и затем исчез. Женщина на улице также вскрикнула в испуге, потому что не было уже сомнения – земля колебалась.

59

Вы читаете книгу


Дан Феликс - Схватка за Рим Схватка за Рим
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело