Выбери любимый жанр

Мать-одиночка (СИ) - Любимка Настя - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

К примеру, желтоватый огонек под кастрюлей считался самым слабым, а следовательно, ультра-медленным способом приготовления. Зеленый был чуть сильнее, синий, я бы сказала стандартный для разогрева того же супа, а вот оранжевый и красный имели высокую температуру.

Еще удивляла легкость, с которой по кухне буквально летали предметы и еда. То есть, я крикнула помощницам: режьте овощи. Кухарки бормотали их названия, и овощи шустро устремлялись к воде, где тщательно мылись, а затем ложились на доски под нож.

Честно, я откровенно завидовала такому способу. Потому что сколько бы раз я не кричала «помидор», «говядина» или «капуста», ровным счетом ничего не происходило.

Но Солей робко предположила, что я только приноравливаюсь, и возможно, я обладаю именно кулинарной магией.

Отчасти мне эта идея понравилась, но отчасти… да чем может поварихе помочь приготовленная еда, когда ей нужен сильный портал, чтобы попасть домой?

В общем, нервничала я не только от того, как оценит леди Малена мои творения, но и переживала насчет своей дурацкой магии, которая не хотела проявляться.

Еще до сегодняшнего дня я обратила внимание, что леди Малена явно соблюдает диету, а потому я рискнула разнообразить меню ужина. Все-таки нечестно, что остальным обитателям, принимавшим пищу вместе с леди, приходилось есть легкие салатики да морковные котлетки.

В итоге был приготовлен грибной крем-суп для баронессы и зеленый борщ для остальных. Кролик под запеченными овощами и говяжьи отбивные с картофельным пюре. Пародия на греческий салат и салат из креветок с кисло-сладким соусом. А на десерт пирожные с заварным кремом. Увы, на большее просто не хватило времени и моего терпения. Потому что все приходилось объяснять буквально на пальцах! Ох и намучилась я с приправами! Пришлось перепробовать и перенюхать все, что у них было, прежде чем я сумела отделить необходимое для маринада кролика и выбрать приправы для остальных блюд.

Помимо прочего я взялась за творожные пропаренные оладушки на случай, если леди не пожелает ни десерта, ни второго блюда. Украсила их свежими ягодами и велела подавать к столу по моему знаку.

Так что я была настороже, наблюдая за мимикой леди Малены.

Меня ждал сюрприз. Огромный такой, что я едва сдерживала смех. Как не сползла под стол — не знаю.

Леди Малена попробовала все! Абсолютно все, что было приготовлено, причем не по одной ложечке или вилочке, а полноценными порциями.

Даже Герхат едва сдерживал смех, глядя на то, как баронесса, осилив зеленый борщ и крем-суп, потянулась к отбивным и азартно поглядывала на кролика, вообще-то изначально предназначавшегося для нее.

Я молча изумлялась тому, как в нее столько влазит. На вид хрупкая женщина, а ест, как старый вояка.

Мы уже давно закончили с ужином и вовсю наслаждались десертом, а леди Малена все еще ела… кролика и с интересом поглядывала на наши пирожные. При этом не забывая угощаться салатами. М-да…

Я не знала, что мне делать, подавать ли приготовленные для нее оладушки или не стоит?

В итоге махнула рукой, позволяя внести десерт для баронессы. Чем черт не шутит, может леди оголодала по нормальной пище, пусть уж отведет душу.

Оладушки были встречены улыбкой и кашляющим смехом от Герхата.

— Вам плохо? — забеспокоилась баронесса, отведя взгляд от творожных оладий.

— Я просто подавился, — тут же ответил целитель и подмигнул мне.

Везет же ему, он хоть немного отсмеяться смог, а я сижу, красная как помидор, и боюсь не то что вздохнуть, — моргнуть, чтобы не дай бог не засмеяться!

— Это такое кощунство с вашей стороны, — непритворно возмутилась леди Малена. — Будьте аккуратнее. Золя, я умолкаю, чтобы полнее насладиться вашим талантом.

Все. Плотину прорвало. Я зашлась в диком кашле, а потом и вовсе уронила в ладони лицо. Я больше не могу. Это же цирк какой-то!

— Простите меня, — выдохнула я и медленно поднялась из-за стола. — Мне следует умыться, это из-за приправ, которые мне пришлось в большом количестве перепробовать, вот и…

— Да-да, леди Малена, — подхватил Герхат. — Большое количество ароматных приправ может выдать непредсказуемую реакцию у атте. Я помогу леди, дам специальный отвар.

— Какой ужас, конечно, идите, и возвращайтесь к чаю.

Неподдельное сочувствие в голосе женщины добило меня, и я буквально выползла из столовой.

Герхат полз за мной. Мы не сговариваюсь переглянулись и бодро прошли вперед метров на пять, а потом как грохнули смехом!

Целитель даже сполз по стеночке вниз, утирая скупые мужские слезы.

— Я… леди Золя. Вы…

— Герхат?

— Что? — моргнул он.

— Ну если вы леди Золя, то я, видимо, Герхат?

И мы опять прыснули.

— Это невероятно. Я впервые вижу. Чтобы леди Малена так ела… Да какое там баронесса! Я впервые вижу, чтобы женщина…

Новый всхлип, и мы уже обнимаемся. Обнимаемся, потому что я потянулась помочь ему подняться, а в итоге навалилась на него с приступом смеха.

Я такого тоже никогда не видела. И, надеюсь, больше не увижу, потому что у меня точно не получится сдержаться!

Минут пять мы хохотали, однако всему хорошему приходит конец.

— Нам стоит умыться, — деликатно сообщил целитель, — и мы должны обязательно вернуться в столовую. Помогите нам боги.

— Через пять минут встречаемся здесь же? — хмыкнула я.

— Да, будет лучше, если мы одновременно вернемся к леди Малене. Ох…

— Полагаю, она успеет к этому времени оценить мой кулинарный талант, — улыбнулась я.

— Надеюсь, что так.

Быстро поднявшись на этаж, я толкнула дверь в свои покои. Умывание заняло минут пять. Я с удивлением отметила, что напряжение, которое охватило меня после испытания, ушло. Может, благодаря баронессе я смогла восстановить свои отношения с Герхатом? А ведь, по сути, мы почти с ним пособачились.

Право слово, нет худа без добра.

Разговор с баронессой получился ошеломительным. К нашему возвращению она действительно успела оценить мои кулинарные способности. Съев подчистую практически все. Я даже мимоходом отметила, что леди, небось, и тарелки бы облизала, если бы ей позволила гордость. Но честно, я была счастлива от того, что ей настолько понравились мои скромные старания.

Меня минут десять витиевато хвалили, осыпали комплиментами необычному послевкусию каждого блюда, подивились гармонии, на ее взгляд, несочетаемых ингредиентов, а затем окунули в лужу, заявив, что она зря сомневалась в моих способностях и теперь уж точно не станет верить словам Эллера Сисо, который утверждал, что на кухне не может быть леди, они не справятся с такой тонкой наукой, как кулинария.

Сисо, значит, писклявая сосиска, которая не умеет держать язык за зубами. Я почти высказалась по этому поводу, но меня вовремя остановил Герхат.

— Леди Малена, я полагаю, вы не просто так заговорили о вашем поваре, — мягко подтолкнул баронессу в нужном направлении целитель.

— О да, конечно. Леди Золя, я впервые ем такую потрясающую еду. У Эллера не получалось и вполовину так вкусно, как это вышло у вас! И я бы очень хотела, чтобы вы согласились на мое предложение.

Собственно предложение заключалось в следующем. Через пять дней состоится памятный вечер, а именно объявление помолвки между маршалом Виттором и баронессой. В поместье съедется весь цвет высшей аристократии, и леди Малена желает, чтобы на ее столах были самые лучшие кушанья. Естественно будет званый ужин, плавно перетекающий в танцы.

В общем, ничего сложного, очередной банкет. Если бы не одно «но». Весомое такое «но». Я еще не обвыклась на кухне, а запасы леди Малены оставляют желать лучшего.

Этими соображениями и поделилась с присутствующими. На что меня мгновенно заверили, что окажут необходимую помощь во всем. От пополнения запасов до рабочих рук.

— Леди Золя, у вас необыкновенный талант, и возможно, вымаги искали не там, — заискивающе сообщил Герхат. — Я думаю, вам стоит согласиться.

— Я была бы счастлива, если бы вы приняли мое предложение, — подключилась леди Малена. — И если не навсегда, то хотя бы на время праздника… И будьте уверены, я оплачу вашу работу!

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело