Выбери любимый жанр

Место во тьме (ЛП) - Форд Джей - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

От улыбки она стала выглядеть другим человеком, совсем не такой, с кем Карли говорила в гавани на прошлый уикенд.

— Почему ты не спала?

Она пожала плечами.

— Сейчас я уже не могу вспомнить. Думаю, я, должно быть, думала о работе и пошла проверить что-то. Я просыпалась пару раз, стоя у компьютера без понятия, что там делаю. Один из недостатков работы на дому. И вот тебе совет: включай свет, прежде чем пойдешь по лестнице посередине ночи, — Брук перевела взгляд мимо Карли. — Не смотри сейчас, но там парень, который на тебя смотрит.

Плечи Карли сковало напряжение.

— Кто-то со склада?

— Я так не думаю. Почему ты спрашиваешь?

Потому что, если ей не снился сон, кто-то знал, как пробраться в ее квартиру.

— Я…

— Он довольно симпатичный и… да, он идет к нам.

Карли хотела сбежать из-за скопления столов и радиаторов, но она смогла только повернуться в кресле, ничего не сшибив. Как только она сделала это, рядом с ней кто-то встал.

— Карли? — темные глаза и волосы.

Ее сердце забилось. Она знала его, она видела его. Где-то. Был ли это он?

— Дин, — сказал он. — Констебль Дин Квентин. Я приходил к вам пару раз.

Дерьмо. Бл*ть.

— Точно, да. Извините, я не узнала вас.

— Без проблем. Большинство людей обращают внимание только на форму. Я увидел вас здесь и подумал, что стоит заглянуть перед уходом.

Карли бросила на Брук быстрый взгляд.

— Верно.

Она встала на ноги, желая сохранить разговор приватным.

— Как вы? Выглядите лучше.

Каждый раз, как он ее встречал, она была в пижаме и поддавалась истерике. А у него были наручники и пистолет, и он угрожал арестовать ее.

— Со мной все хорошо, спасибо.

Он кивнул Брук, посмотрел снова на Карли и понизил голос.

— Я был на дневной смене пару недель, но проверил журнал регистрации. В вашу квартиру больше не было вызовов.

— Нет.

— Я рад слышать это.

Карли не прокомментировала, не уверенная повторяет ли он свое предыдущее предупреждение или же решил похлопать ее по спине за то, что она хорошо себя ведет.

— Ваша ситуация, она разрешилась?

Он обвинял ее, что она придумала злоумышленника ради развлечения. Мужчина мог быть и не так далек от правды.

— Это… я…

— Я имел в виду то, что сказал, Карли. Если вам надо поговорить с кем-то об этом, если вы напуганы, можете рассчитывать на меня.

И рассказать ему что? Что она боится заснуть, и не совсем уверена, почему?

Глава 24

— Электронные поздравительные открытки, — сказала Дакота, подняв взгляд от своего списка.

Карли покачала головой.

— Что-то в электронной печати.

— Что, например?

— Я не знаю, но ты много читаешь и хорошо владеешь компьютером, можешь объединить это вместе.

— Очень определенно.

— Это мозговой штурм, а не рецепт.

Карли заулыбалась.

— Нам пора вернуться в класс.

Дакота засунула страницу в карман.

— Так ты нашла свои часы?

— В ящике со столовыми приборами.

Карли закатила глаза, бросая их кофейные стаканчики в урну.

— Я начала второй этап, кстати, — произнесла Дакота.

— Второй этап?

— Список «Все, чем Карли интересуется». Мы можем начать обрабатывать его, когда я подстригу тебе волосы.

Карли провела рукой по своему конскому хвосту.

— Ты не хочешь сосредоточиться?

— Не-а, если я сделаю ошибку, то отрежу лишь чуть побольше. Ты будешь хорошо выглядеть с короткой стрижкой. Просто шучу.

* * *

Карли повернулась посмотреть, что за оживление происходит на другой кассе. Владелец маленького супермаркета на Бакстер-стрит возвышался над женщиной, которая вертелась и  пыхтела, пытаясь обойти его.

О, боже. Это была Кристина.

Карли смотрела какое-то время, уловив слова «Я не делала» от Кристины, «не заплатила» — от владельца.

Кристина ворует в магазинах? Затем потасовка завершилась, Карли расплатилась и увидела, что Кристина уходит, слегка покачиваясь, и врезалась в автоматические двери, проходя через них. Она была пьяна и воровала в магазине?

Снаружи полуденный воздух был достаточно прохладным, и дыхание Карли вырывалось облачками пара. Кристина прислонилась к припаркованной машине, держа руку прижатой ко лбу, намокая под дождем. Может, ей было плохо.

— Кристина?

Женщина подняла взгляд и покраснела.

— О, боже, вот черт. Мне так неловко.

— Вы в порядке?

— Я сгораю от стыда. Тот мужчина подумал, что я краду овсяные хлопья. Кто крадет овсяные хлопья?

— Вы под дождем, Кристина. Давайте присядем.

Карли взяла ее за локоть и повела к лавочке снаружи аптеки. От нее не пахло алкоголем, но она неуверенно стояла на ногах и пошатывалась.

— Вы хорошо себя чувствуете? Вы будто... не в себе.

— Бернард ушел. Вот что не так.

Ей нужен был опекун?

— Бернард обычно делает ваши покупки?

Переведя дыхание, собравшись с мыслями, Кристина слегка рассмеялась.

— Нет, он приносит только хлеб и молоко. Просто, ну, у меня просто каша в голове, когда его нет рядом. Никогда не пыталась ничего украсть. Он будет расстроен, если узнает.

— Он будет зол на вас за что?

— Не зол. Он беспокоится за меня. Еще со времен того бизнеса с фермой. Знает, что я плохо сплю, когда он уходит. Вот почему произошла эта глупая история с хлопьями. Это делает меня ненормальной.

Она покачала головой, будто стряхивала паутину.

Так значит Бернард был ее мужем, и скорее всего она приняла снотворное, пока его нет – может слишком много в этот раз.

— Могу поделиться с вами зонтом по пути назад.

Кристина похлопала по пакетам с покупками.

— У меня есть. Где-то. Если ты не возражаешь.

Она стукнулась об Карли и отпрянула, когда они переходили дорогу, и Карли, наконец, взяла Кристину под руку и притянула ближе.

— Кошмары? – спросила Карли, думая о жестоком ограблении на ферме Кристины.

— И да, и нет. Все это части той отвратительной посттравматической вещи, которая, как они сказали, у меня есть. Просто немного тревожного сна, когда я одна, вот и все.

Это не звучало, как сонный паралич, но было похоже.

— Вы не беспокоитесь по поводу безопасности в здании?

— Нет, нет. Безопасность на прекрасном уровне. О, не считая того недавнего инцидента, бедняжка.

— Полиция сказала, что были и другие проникновения. Год или около того назад.

— О, да. Я забыла о них.

Вероятно, Кристине не стоит вспоминать, когда Бернард все еще отсутствует, но полиция ничего не рассказала Карли, и, если рука на ее горле была…

— Вы не знаете, что произошло?

— Были два или три эпизода, насколько помню, — начала Кристина, когда они продолжили путь на склад рука об руку. — В течение приблизительно такого же количества недель. Филлипа Бейквелл стала первой, я так думаю, и Тобиас на втором этаже. Да, и Лола Мэтьюс, что было несколько неловко, как выяснилось, потому что ее муж бросил ее ради другой женщины, а она хранила это в секрете. В надежде, что он вернется, как я слышала, чего не произошло. Их квартира оказалась выставлена на продажу почти сразу же после этого.

— Их ограбили?

— О, да, я так думаю.

— Той ночью?

— Верно, теперь я вспомнила. Тобиас увидел кого-то в своей квартире, и после того, как это случилось снова с бедной Лолой, защитные двери были отрегулированы так, чтобы закрывались без необходимости их подталкивать, — Кристина остановилась у входа на склад, внизу лестницы напротив упомянутых дверей. — Я смогу открыть их, сама толкнув сегодня, — фыркнула она. — Ты иди вперед, если хочешь. Здесь я буду вне досягаемости дождя.

— Нет, я подожду. Хочу убедиться, что вы подниметесь по лестнице, — Карли улыбнулась, будто пошутила.

Кристина пару раз глубоко вздохнула и подтянулась вверх, и зашла в двери.

— Теперь, когда я думаю об этом, — сказала она, когда они пересекали фойе, — была еще одна женщина пару лет назад, которая развела много шума насчет безопасности. Как же ее звали?

34

Вы читаете книгу


Форд Джей - Место во тьме (ЛП) Место во тьме (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело