Выбери любимый жанр

Королева Хальдора (СИ) - Шёпот Светлана - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Он рассмеялся, вскидывая голову и весело сверкая глазами.

– Я не думаю, что это просто какой-то колдун, – тихо сказал Леодмар Бортвик. – Вы ведь тоже это чувствуете? – спросил он, оглядывая остальных геральдов.

– Я полагаю, что наши предки дали какую-то магическую клятву на крови, – сказал отец.

– Исключено, – отмахнулся от этих слов невысокий полный геральд на вид лет семидесяти. На самом деле ему могло быть уже более ста пятидесяти. Кажется, это был Роймар Тадистри. – При всем моем к вам уважении, вы говорите глупость. Если бы наши уважаемые предки дали первому королю клятву на крови, то они не смогли бы сделать то, что они делали. Клятва им бы этого не дала.

– Но позвольте, – тут же вскинулся Берхарт, явно в чем-то несогласный с Роймаром. – Мы не знаем текста этой клятвы. Вполне возможно, что она исключала только убийство. Это бы объяснило то, почему первого короля не просто убили, а заточили. Вероятно, именно из-за клятвы.

Роймар фыркнул, сложив пухлые, покрытые глубокими морщинами руки на внушительном животе, и посмотрел на моего брата так снисходительно, что Берхарт едва не поперхнулся от возмущения.

– И снова вы городите несусветную чушь. Если клятва включала в себя только запрет на убийство, то что мешало достопочтенным предкам просто, например, удерживать первого короля в неподвижности в то время, как кто-то совершенно посторонний, не имеющий к клятве никакого отношения, убивал бы его?

– Вполне возможно, что...

– Подождите, – я прервала брата. Судя по всему, они могут так пикироваться очень долго. – Скажите, отец, почему вы подумали о клятве? И что все должны ощущать?

– Все просто, ваше величество, – отец, следуя моему примеру, тоже перешел на официальный тон. – Я изначально,– тут он со значением на меня посмотрел, давая понять, что имеет в виду тот момент, когда в нашем доме впервые появился ворон,– ощущал что-то не совсем понятное. Нечто вроде постоянной тревоги и желания куда-то немедленно пойти и что-то сделать. Когда мы сломали печать, то это чувство, наконец, оставило меня. Правда, появилось что-то иное, но я пока не до конца понял, что это. Но я могу с уверенностью сказать одно – меня и человека, которого мы нашли, что-то связывает.

Некоторые из геральдов переглянулись.

– Геральд Маклэйн прав. Я тоже это чувствую, – тихо сказал Бортвик. – И не дело это отрицать, – он хмуро оглядел притихших мужчин.

– И что теперь с нами будет? – как-то совсем тихо спросил еще один геральд. Черноволосый, с немного вытянутым лицом и полными губами. Он смотрел на всех так, будто именно он был королем. Высокомерный взгляд на мгновение погас, и я заметила испуг, который, впрочем, геральд постарался как можно скорее скрыть от остальных. Диамаст Кримонт – это однозначно он.

– Геральд Кримонт, вы не могли бы изъясняться чуть более понятно? – попросил Тадистри, с неприязнью глядя на Диамаста. – Ваше косноязычие нам всем весьма хорошо знакомо. Но вы хотя бы перед ее величеством могли бы взять себя в руки и попытаться говорить связно и осмысленно.

Кримонт тут же гневно сверкнул глазами. Да уж, похоже, Роймар Тадистри – тот еще противный старик, которому нравится выводить всех из себя.

– Когда первый король очнется, – процеживая каждое слово сквозь зубы, начал Кримонт, сверля взглядом ухмыляющегося и явно довольного собой Тадистри, – то всем нам мало не покажется. Кто знает, что стало с его разумом за такой долгий срок. Вы представляете, сколько лет он был заперт наедине с самим собой? А ведь он, несомненно, ненавидит тех, кто его предал. Но их давно уже нет, зато есть мы – их потомки. Как думаете, геральд Тадистри, вам понравится, если с вас начнут снимать кожу за то, что сотворил когда-то ваш «достопочтенный» предок? – последние слова Кримонт буквально выплюнул, скривившись. – Поэтому я и спрашиваю: что теперь будет со всеми нами?

На этот раз цепляться к словам расхотелось даже Тадистри. Кажется, только Гордону нравилось то, что геральды оказались в вероятной опасности. Он сидел и улыбался.

Несколько раз я поймала на себе задумчивые взгляды, которые мне совершенно не понравились.

Нахмурилась.

– Если кто-то забыл, – с нажимом сказала, смотря прямо на тех, чей взгляд мне не понравился, – то напоминаю, что королевская магия не допустит убийства короля. К тому же, вероятно, мой отец прав и над всеми нами висит данная давным-давно клятва. Не стоит усугублять то, что сделали наши предки.

– Но... – один из геральдов схватился за шейный платок и попытался его ослабить. – Что, если он на самом деле безумен, ваше величество?

– Я так не думаю, – я качнула головой, вспоминая, как сила первого короля являлась ко мне в виде ворона, а потом и вовсе... При мыслях о странных поцелуях я смутилась. – Он не безумен. Это я знаю точно. Но не могу гарантировать, что король не решит все-таки как-то наказать всех нас. Итак, мы пришли к выводу, что первый король вернулся. Пока он без сознания, но это ничего не значит. Когда он придет в себя, то обязательно заберет то, что у него отняли. А теперь нам нужно решить, что же делать с Гордоном. Боюсь, что мой муж будет весьма недоволен поведением... своего предшественника.

Сказав это, я выдохнула, ощущая, как от напряжения меня слегка потряхивает. Всё-таки говорить подобным сугубо официальным и немного даже строгим тоном было весьма сложно.

– Предлагаю его убить, – сказал Олларт, весело сверкнув улыбкой.

– Ч... Чт-о-о?!! – весьма красноречиво высказался Гордон.

Кажется, идея моего брата ему совершенно не понравилась.

Часть 22

Я с укором посмотрела на брата, но тот даже не попытался сделать вид, что раскаивается из-за своих слов.

– Не стоит так волноваться, Гордон, мой брат просто пошутил. Никто не собирается вас убивать, – поторопилась я успокоить красного от гнева и возмущения Гордона.

– Если не убить, значит, выслать, – добавил Олларт, с неким затаенным любопытством посматривая на Гордона, будто желал узнать: рванет или нет.

– Выслать? – выдохнул Гордон, кидаясь в сторону Олларта. – Да как вы смеете?! Это мой дом! Он веками принадлежал моей семье! Это вас всех надо выслать! А еще лучше закрыть в подземельях и благополучно забыть! Нашлись мне короли с королевами! Магия, чтоб ей пусто было! Мой отец был королем, и его дед, и прадед, и еще с десяток прадедов, так по какому праву вы все, ублюдки проклятые, делаете вид, что я просто... Я король! Я!!! Слышите вы меня?!

Рвануло.

Я, как и все остальные, наблюдала за происходящим и в какой-то мере даже понимала Гордона. Он говорил правду. Если бы не решение магии... Но изменить его невозможно. Все договора скрепляются магически, король без магии просто не сможет этого сделать. По сути, он не сможет выполнять свои прямые обязанности.

Когда Гордон затих, едва не задохнувшись от своего крика, на несколько минут воцарилась звенящая тишина.

– Я думаю, – начала говорить, поняв, что никто другой ничего не скажет и никаких предложений вносить не станет. Все явно ждали решения от меня, – что стоит оставить Гордона в Вальгарде. По сути, он ведь далекий потомок первого короля.

– А если король очнется и убьет его... – Берхарт поглядел на Гордона, явно не зная, как его теперь называть,– его высочество? – выкрутился он.

– Не думаю, что подобное произойдет, – я пожала плечами, чувствуя, как холодные мурашки бегут по спине. Да, я пыталась всех убедить, что мой муж не безумец, не кровожаден и вполне вменяем, но некие сомнения нет-нет да проскальзывали в голове. Всё-таки я ведь ничего о нем не знаю. Да, он послушал меня и не стал убивать Гордона. Да, вроде бы его сила вела себя вполне разумно, но кто знает, как он поведет себя, очнувшись. – В общем, оставим этот вопрос. Гордон остается в замке.

– А что мы скажем жителям? Как преподнесем им то, что король по какой-то неясной причине поменялся? – поинтересовался Кримонт.

– Повеление магии? – тут же выдвинул предложение Берхарт. – Это бы все объяснило. Магия настолько тонкая и непредсказуемая вещь, что никто не удивится подобному. Скажем, что первый король на самом деле какой-нибудь родственник королевской семьи и магия по неизвестной причине выбрала правителем именно его.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело