Выбери любимый жанр

Зверь (СИ) - Верт Александр - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

У сундука сидел Леклот. Теперь он зажег небольшую масляную лампу и сразу закрыл ее крышкой, поставил чуть в стороне на металлическую подставку, и только тогда посмотрел на принцессу.

− Вы не передумали? – спросил он.

Ленкара только моргнула. Ей казалось, что весь ужас случившегося был лишь кошмаром. Она не ответила, и только осмотрела свою одежду. Измазанного платья на ней не было. Теперь на ней было то самое шерстяное платье с жемчужным узором на груди, в котором ее увидел Эеншард впервые.

− Не волнуйтесь, вас переодела моя служанка, − пояснил адмирал.

Ленкара взглянула не него. У нее даже не возникло подобных мыслей.

− Спасибо, − прошептала она, внезапно осипшим голосом.

− Вы все еще хотите на юг? – спросил мужчина, не скрывая волнения.

Ленкара лишь кивнула.

− Скоро мы пересечем границу, и вас сразу посмотрит врач, − сообщил Кэрол.

Он отвернулся и, опираясь спиной и затылком на большой сундук, закрыл глаза. Ему все еще не верилось, что он участвовал в этом безумии.

− Я спрятал вас среди своих вещей перед отъездом, а потом побоялся оставлять вас одну. Вы проспали больше суток.

− А вы сидели здесь? – удивилась Ленкара.

Она приблизилась к мужчине, чтобы все же видеть его лицо. Сев на край шкуры, она вдруг увидела в профиле этого человека то самое благородство, о котором твердил ее отец.

Леклот открыл глаза и посмотрел на Ленкару.

− Я не мог оставить вас одну ни там, ни тут.

Ленкара хотела ответить, но понимала, что нет таких слов, что в полной мере заслуживал этот человек.

Словно чувствуя ее смятение, адмирал вновь отвернулся. Глядя перед собой, словно тюки шерсти волновали его больше принцессы, он проговорил:

− Вы, надеюсь, знаете, что я не смогу войти в воды Эштара, а значит…

− Высадите меня где угодно, только бы ближе к Эштару, − перебила его Ленкара. – Я сама, как-нибудь.

Кэрол строго посмотрел на нее.

− Даже не думайте. Или я передам вас ему в руки, или просто никуда не отпущу, и не спорьте со мной! Вы не в том положении, чтобы в одиночку куда-то добираться.

Его строгий тон напомнил Ленкаре отца, только требования Леклота едва ли можно было назвать неразумными. Принцесса лишь вздохнула и опустила глаза.

− Опять я говорю не то, − прошептал адмирал, потирая пальцами переносицу. – Вы не голодны? Вам сейчас обязательно нужно поесть, вы потеряли много сил.

Он двинулся куда-то в сторону и тут же замер, потому что сани внезапно остановились.

− Вы не можете нас задержать! – кричал слуга Леклота. – Мы свита лорда Леклота, его брат корль Сворта!

Ему никто не отвечал. Под ногами людей скрипел снег. Ленкара не дышала от страха. Леклот тоже не спешил шевелиться.

Ляпнула дверь пустого экипажа, ехавшего впереди. Кэрол поспешно вспомнил про лампу, хотел потушить ее, но успел лишь приблизиться к ней.

Человек в плаще королевской стражи открыл сначала дверцу, потом отбросил ткань.

− Так и знал, что вы здесь, − проговорил строгий голос.

Ленкара сразу узнала Валерна, потому, встав, двинулась к нему, но не успела ничего сказать, как Валерн забрался в сани, ставя на пол клетку, прикрытую тканью.

− Вы забыли, − проговорил он, кивая на птицу. – Без него вы же не сможете отправить весть в Эштар.

У Ленкары задрожали губы. Она понимала, что Валерн мог обо всем догадаться, но никак не ожидала, что рыцарь, присягнувший и ей, и отцу, выберет ее.

− Я могу поехать с вами? – спросил мужчина скорее у Леклота, чем у Ленкары. – Со мной еще десяток рыцарей, желающих защищать принцессу, и пара слуг.

− Вот видите, − прошептала Ленкара обернувшись, − кажется, мне в любом случаи не придется никуда добираться одной.

Леклот вздохнул.

− Юг не похож на север, − прошептал он.

− Но Ее Величество останется нашей принцесса даже средь пустыни, − гордо возразил Валерн.

Леклот только кивнул. С подобным утверждением сложно было спорить.

21

Когда Шадифу сказали, что его ждет Эеншард, он подумал, что кто-то что-то перепутал, но выйдя в приемную, растерянно замер в дверях, действительно видя Эеншарда, сидевшего на краю его стола.

- Ты больной? – спросил Шадиф, от удивления не сумевший даже разозлиться. – Что ты здесь делаешь?

Эеншард невозмутимо посмотрел на брата, сложил руки у груди и заявил:

- Нам надо выпить.

- Ты точно больной. Я тебя, что бил в детстве мало что ли?!

Шадиф хмурился, говорил громко и старался казаться злым, но Эеншард все равно видел в его глазах недоумение вместо безумия.

- Сегодня годовщина смерти Шардара, - спокойно сообщил он, игнорируя возмущение старшего. – Мы с Артасом в этот день всегда пили за него в Бизоньем роге. Пошли.

- Мы не можем ходить вместе, - тихо прошипел Шадиф.

- Во дворце, конечно, но ты можешь прейти туда со мной, разными дорогами.

- Полоумный шакал! Зачем ты приперся ко мне?! – заорал Шадиф, теперь уже действительно злобно.

- И теперь ты еще должен крикнуть о том, что я хочу от тебя какую-то глупость и вышвырнуть меня за дверь, - спокойно напомнил Эеншард, глядя брату в глаза. – Едва ли это будет странно.

- Что ты несешь? Это не игры!

Шадиф схватил Эеншарда за плечи и с силой дернул. Его худые длинные пальцы впились в мышцы. Правое плечо, только начавшее заживать, отозвалось острой болью.

- Проваливай и больше никогда не являйся ко мне! Не смей ко мне даже приближаться!

Он толкнул Эеншарда к двери.

- Вон!

Третий принц прищурился, улыбнулся и вышел. Он видел гнев в глазах Шадифа, но был уверен, что тот придет на место встречи и потому сразу отправился в трактир.

На небо наползал мрак. В заведении было уже шумно, но столик третьего принца, как всегда, ждал его. Заказав лишь ром, Эеншард выпил и закинул ноги на стол, наблюдая за движениями молодой худенькой танцовщицы. Она, словно змея, изгибалась, медленно и спокойно, а потом приходила в движение, словно бросалась на публику ни то в гневе ни то в порыве страсть и тут же медленно льнула всем телом к кому-то из мужчин, чтобы отскочить назад в центр зала и застыть на миг в невероятной позе, а потом повторять все сначала.

- Ты точно больной, - пробормотал Шадиф, сев рядом.

Ничего не отвечая, Эеншард поставил перед братом невскрытую бутылку. Он подождал, когда Шадиф сделает большой нервный глоток и только тогда заговорил.

- Вы с Шардаром дружили, так ведь?

- С чего ты взял? – спросил спокойно Шадиф, чуть приблизившись.

Он тоже следил за танцовщицей, вернее смотрел в ее сторону, как и Эеншард, но оба они ее не замечали.

- После того разговора я многое переосмысли, - признался третий принц. – Тогда ты был готов лично придушить Экраду, и ты легко бы забил ее до смерти, только бы отец не испытывал Шардара.

- Эта глупая женщина раздражала меня ничуть не меньше, чем отца, - фыркнул Шадиф и снова хлебнул рому.

- Вот только тебе было не смешно, когда отец дал кнут не тебе, а Шардару.

Эеншард все же взглянул на брата. Шадиф скривился, а потом снова выпил, но так ничего и не сказал. Зато Эеншард улыбнулся.

- Что ты знаешь об этом? – спросил он внезапно, положив на стол сложенный лист.

Шардар отставил бутылку, развернул бумагу, внимательно прочел все, написанное и, сложив ее, протянул Эеншарду.

- Откуда это?

- Нашел в бумагах Артаса.

- Эймар же сжег все его бумаги, - удивился Шадиф.

- У Артаса был тайник.

Эеншард сделал очередной глоток и спрятал бумагу во внутреннем кармане жилета.

- Лучше расскажи, что тебе известно?

- Меньше, чем смог узнать Артаса, - признался Шадиф. – Я и не пытался ничего узнать, только догадывался о махинациях Эймара, к тому же я все равно не вижу доказательств.

Эеншард понимающе кивнул.

- Не лезь в это, - посоветовал Шадиф, опустошая бутылку. – В интригах ты Эймару не соперник, к тому же, отец не поверит этим каракулям.

- Но у тебя есть доступ к кабинету Эймара, - проговорил Эеншард.

44

Вы читаете книгу


Верт Александр - Зверь (СИ) Зверь (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело