Выбери любимый жанр

Милосердие (СИ) - "kakas" - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

— Давай я.

— Я сам.

— Сядь.

Ниган подталкивает к нему деревянный стул, который обыкновенно служит подставкой для тяжелой пепельницы. Граймс садится лишь тогда, когда уверенные руки давят на его плечи, вынуждая покориться. Пройдясь ладонями по лицу и размазав пену только сильнее, Рик хмурится.

— Тебе не кажется, — Ниган откладывает в сторону свои вещи и закатывает рукава рубашки, — что ты слишком сильно волнуешься для человека, который не так давно казнил собственного капитана? По-моему, — мужчина аккуратно разводит мыльный раствор по косматой бороде, щекам и шее, — тебе уже давно пора научиться справляться и с более мелкими проебами.

Рик молчит и только приподнимает подбородок выше, когда лезвие проходится по кадыку. Он чувствует, как аккуратно движется бритва, подравнивая жесткие волосы ровно настолько, насколько нужно. Его голубые глаза упрямо смотрят в потолок, не желая встречаться с внимательным взглядом Нигана, который отложил помазок и бритву. Размеренные щелчки ножниц успокаивают. Чужие пальцы прикасаются мягко, почти осторожно.

— Он сказал, что все знает.

— О, это чертовски решает дело.

Ниган с издевкой цокает языком и беззлобно усмехается. Закончив, он прикладывает к лицу Граймса влажное полотенце, чтобы собрать состриженные кончики.

— Одевайся, пока мы не просрали все на свете.

Рик бегло осматривает свое отражение — он действительно стал выглядеть опрятней. Его густая поросль приобрела куда более аккуратную форму, хотя Ниган состриг не так уж и много. И только застегивая пуговицы на манжетах, Граймс будто наконец осмысливает последнюю фразу:

— Мы?

— Кто, по-твоему, свидетель по части твоей адекватности, Рик? Твои мертвые дружки?

— Где трость?

Ниган даже не дергается в сторону ванной — вместо этого он берет лицо Граймса в ладони и внимательно смотрит в его глаза. Тот словно ничего не видит и только хмурится, как от яркого света. В голове нарастает знакомый гул, оставшийся в наследство после ощутимой контузии. Он всегда приходит не вовремя, в момент наивысшего напряжения. Однако Рик ни разу не помнил, чтобы тот появлялся, когда ему в очередной раз приходится жать на спусковой крючок.

— Тебе следовало раньше сказать мне об этом, Рик.

Зрачки лейтенанта сужены — две маленькие точки чернеют на фоне выцветшей радужки, челюсть сжата почти до судорожной боли, которую Граймс все равно не чувствует. Где-то за гранью слышимости он улавливает звук шлепка — это ладонь Нигана столкнулась с его скулой. Удар повторяется, но от этого он не становится ни ощутимей, ни громче. Вдруг бедро пробивает резкая боль и Рик наконец-то сглатывает застывший в горле комок.

— Не вынуждай меня причинять тебе боль чаще, чем мне того хочется.

Ниган убирает пятерню от пробитой ноги Граймса. Мужчина снова хлопает его по щеке, теперь уже небрежно, зло. Однако это не мешает ему разгладить складки на коричневом костюме в виндзорскую клетку и оправить воротничок рубашки — теперь Рик действительно готов выходить.

***

Сегодня они оба выглядят куда лучше, чем в день их свадьбы. Несостоявшаяся Лори Уолш уже заняла свое место в зале, расправив полы светлого платья и скинув пальто на колени. Граймс искал глазами Джудит, но малышки здесь не было — в прошлое слушание экс-супруга не преминула продемонстрировать ему ребенка, однако на этот раз все было по-другому. Рик крепко пожал руку Аарону — своему бессменному адвокату — и опустился в простое деревянное кресло. Защитник уже давно выстроил линию, раз за разом внося обновления в силу последних событий в жизни Граймса. До слуха Рика долетал его тихий разговор с терапевтом: тот негромко смеялся как ни в чем не бывало и не смотрел в его сторону.

Судья Ньюдермаер заходит в зал и садится за длинный массивный стол. Грохот молотка, движение по рядам. Граймс незаметно выдыхает. Рыжие панельные стены ловят на себе слишком яркие блики и Ньюдермаер просит закрыть окна. Она очень медленно пьет из своего стакана, прочищает горло. Кажется, ей не хватает только крепкой сигареты, чтобы начать — это дело оказалось сложным и для нее самой. Лори меняет позу, закинув ногу на ногу.

— Объявляю заседание по бракоразводному процессу Рика и Лори Граймс открытым.

Пальцы Нигана будто случайно задевают его локоть, но это лишнее — вместе с ударом судейского молотка Граймс подбирается, его мысли становятся стройными и понятными. Мужчина уверенно выпрямляет спину, как если бы сейчас ему пришлось снова брать в руки рупор и командовать кем-то, кого для начала следует научить подчиняться силе авторитета, простой, грубой и не требующей оснований.

Адвокат Лори — Эрик Ралейг — выглядит слишком молодым. Он неторопливо стучит сложенными бумагами по столу, приводя их в порядок, а после становится за кафедрой. Видно, что ему не терпится открыть рот — Граймс даже знает, с чего он начнет.

— Мистер Ралейг, огласите суду новые детали.

— Благодарю, Ваша Честь. Присутствующим известно, что главным краеугольным камнем в бракоразводном процессе моей клиентки Лори Граймс было отцовство младшего ребенка — Джудит Граймс. Готовые результаты тестов ДНК на отцовство свидетельствуют в пользу Шейна Уолша — 99,99%.

Ралейг торжествующе улыбается. Когда он передает документы Ньюдермаер через судебного помощника, Лори расслабленно опускает плечи, как будто у такого исхода были другие варианты.

— Очевидно, у мистера Граймса нет никаких веских оснований и причин выдвигать свои права на ребенка.

— Вам есть, что добавить, мистер Ралейг?

— Да. В пользу моей клиентки и ее права на единоличную опеку над Джудит Граймс без разрешения на посещения ребенка со стороны мистера Граймса я вынужден поднять некоторые детали.

Аарон спокойно молчит и только с пренебрежительной улыбкой блуждает взглядом по своему оппоненту. Когда оба адвоката встречаются глазами, Ралейг приподнимает подбородок.

— Я бы хотел отметить причастность мистера Граймса к предварительному расследованию о пропаже Шейна Уолша, где мистер Граймс выступал в качестве подозреваемого. Также считаю уместным поднять вопрос о проживании мистера Граймса со своим служебным терапевтом. Почему они живут вместе? Есть ли в этом какая-то романтическая или сексуальная подоплека? Моя клиентка не может не заметить пагубное влияние терапевта на старшего сына Карла Граймса, который находится под единоличной опекой отца по собственному желанию. Ни мне, ни моей клиентке до сих пор неясны причины проживания этих двух людей под одной крышей. Плюс, работа мистера Граймса предполагает частое отсутствие по долгу службы — а это не может гарантировать возможности адекватного воспитания малолетнего ребенка, биологическим отцом которого он не является. Конечно же, мы не может не быть благодарны мистеру Граймсу за исполнение его долга перед Округом Кинг и США, однако это никак не влияет на его способность к воспитанию и обеспечению собственных детей достаточным количеством заботы, внимания и родительской любви.

Эрик Ралейг нарочито медленно проговорил последние слова и, не смотря на то, что мужчина держался сухо и подчеркнуто официально, это не помешало ему выразительно посмотреть прямо на Рика. Граймс словно не заметил этого выпада и спокойно огладил рукой свою бороду. Судья Ньюдермаер прокашлялась и надела очки: женщина внимательно читала предоставленные защитой Лори бумаги, словно желая убедиться воочию, что упорная борьба Рика Граймса ведется за ребенка, который, по сути, ему и не принадлежит вовсе.

— Что-то еще, мистер Ралейг?

— Да, Ваша Честь. Я бы хотел обратить внимание суда на количество ранений и контузий мистера Граймса. Я, как представитель Лори Граймс, так и не получил удовлетворение своего запроса касаемо стабильности психического состояния мистера Граймса. Моя клиентка отмечает, что ее экс-супруг всегда отличался холодностью и крайней сдержанностью, что не может не настораживать. При этом ему, возможно, могут быть свойственны вспышки агрессии, как и любому человеку с такой травмой, как контузия. Может ли ребенок быть в безопасности рядом с военным человеком, который слишком скуп на проявление чувств? К тому же, отсутствие медицинских заключений и психологических отчетов заставляют меня сделать вывод о том, что-либо у мистера Граймса действительно есть некие проблемы с контролем его поведения, либо он довольно халатно относится к требованиям суда. Способен ли человек, испытывающий трудности с воспроизведением своих эмоций, быть достаточно адекватным родителем?

44

Вы читаете книгу


Милосердие (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело