Выбери любимый жанр

Повороты судьбы (СИ) - "Вайолесс" - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

— Я так не думаю, — покачал тот головой. — Он не стал бы угрожать собственному отцу из-за какой-то пигалицы, которая ему безразлична.

«Арт за мимолетных телок руки никому вырвать не грозит. Так что, если он посмел угрожать лучшему другу, то значит, ты для него не пустое место» — тут же вспомнились слова Тома.

— Вы ошибаетесь, — отрицательно покачала я головой.

— Вот мы это и проверим.

Дальше все произошло слишком быстро. Амбал ринулся ко мне и прижал ко рту тряпку, пропитанную чем-то сладко пахнущим. Голова тут же закружилась, а ноги подкосились.

— Ничего личного, — было последнее, что я услышала.

Глава 10. Смертный приговор 

В горле было настолько сухо, что я даже не могла нормально сглотнуть — глотать было нечего. В голове шумело, а тело будто набили ватой. Что со мной произошло?

С трудом открыла глаза и попыталась подняться, но головокружение не позволило это сделать. Охнув, я обхватила руками голову и уставилась в потолок, сделанный под мрамор. Где я? И что тут делаю?

Мысли начали понемногу проясняться, а с ними пришел и ужас из-за осознания произошедшего. Нет, этого не может быть! Только не со мной! Почему?

— Проснулась уже? — раздался неприятный для меня голос.

В ответ я лишь поджала губы. Не хочу разговаривать с человеком, который меня похитил.

— Какая-то ты слабенькая, — усмехнулся мистер Томсон, — проспала целые сутки.

— Меня будут искать, — выдавила я из себя. Слова давались с трудом, а по горлу будто прошлись наждачкой.

— Хм, не думаю, — безразлично отозвался мужчина, — ты упала в обморок, а я отвез тебя в больницу. Скорее всего, у тебя нервное переутомление. Тебя недельку-другую продержат…

Я в ужасе распахнула глаза. Но была не в силах сказать ни слова. Лишь хватала ртом воздух, который жгучей болью продирался сквозь горло и наполнял легкие.

— Попей водички, — предложил снисходительно мистер Томсон.

Я кое-как приподнялась на локтях и посмотрела на мужчину, который не без интереса разглядывал меня. Повернув голову вбок, я обнаружила на прикроватном столике стеклянный графин с водой и стакан, наполненный этой так необходимой мне сейчас, жидкостью.

Дрожащими руками потянулась к стакану и схватила его, и лишь полностью осушив его, почувствовала себя легче.

— Зачем вы это делаете? — решилась спросить я.

Мистер Томсон промолчал, продолжая изучающе смотреть на меня. От его взгляда меня передёрнуло.

— Не понимаю, — проигнорировал он мой вопрос, — как такая слабая и безвольная особь, как ты, смогла охмурить двух совершенно взрослых парней? Что в тебе такого? Почему мои мальчики из-за тебя настраиваются против меня?

— Может, это не из-за меня, — тихо шепчу я, — может, это вы сами настраиваете их против себя.

— Не учи меня, мерзавка! — вскочил с кресла мистер Томсон, повысив голос. — Не тебе меня учить, как воспитывать сыновей! Ты только и можешь своей задницей крутить да ноги перед каждым раздвигать!

Это слова били хуже любой пощечины. Мне казалось, что слова — это острые и длинные иглы, впивающиеся мне под кожу и пронизывающие меня до самого сердца. Мистер Томсон знает, как больнее ударить.

— Из-за какой-то подстилки я потерял обоих сыновей! — продолжал он, гневно сверля меня взглядом. — Сначала Артур, теперь и Эдди! Я-то думал, что младший будет умнее, но нет! Он из-за какой-то безродной девчонки отменил свадьбу и пригрозил, что откажется от компании и наследства!

— Что? — вырвалось у меня, вместе со скопившимся в легких воздухом. Кажется, я не дышала с той самой минуты, как отец Эдди и Артура вскочил с кресла.

Эдди… Он тоже пошел против воли отца. И это из-за меня…. Но как же так?

— Молчишь, дрянь? — прошипел мистер Томсон. — Ты отняла у меня всё. Отняла сыновей, отняла будущее. И ты за это ещё поплатишься.

С этими словами он покинул комнату, в которой я находилась, громко хлопнув дверью.

После его ухода я никак не могла осмыслить то, что только что услышала. Обхватив колени руками, и прижав их к груди, я уткнулась в них носом. Что же мне делать? Как так получилось, что я попала в этот водоворот событий? Что со мной сделает отец Эдди и Артура?

Эдди и Артур... Они оба пошли из-за меня против отца. Артур ударил его, защищая меня, а Эдди не стал жениться. Как такое могло произойти? Не могла я так повлиять на них. Ведь мистер Томсон прав: я — никто. Я не настолько важный человек в их жизни, чтобы разрушать их устои жизни. Хотя Артур и до меня шел против воли отца. Так что я могу быть и не причем. Но почему тогда мистер Томсон думает, что я могу стать приманкой для его сына? Артур лишь использовал меня, зачем теперь ему меня вызволять?

Мысли роились в голове, словно пчёлы: от них в голове стоял лишь шум, а толком ни одной мысли понять было невозможно. Я точно могу сказать лишь одно: я хочу, чтобы это поскорее все закончилось.

Дверь в комнату снова отворилась. В нее зашел мистер Томсон, уже успокоившийся.

— И что вы со мной сделаете? — осторожно спросила я, с трудом проглатывая ком, застрявший в горле от страха. — Если Артур не придет — а он не придет — вы…. — Голос дрогнул. — Вы убьете меня?

— Милочка, ты насмотрелась детективов, — усмехнулся мужчина.

— Но вы похитили меня, а это….

— Никто тебя не похищал, — перебил он меня, — ты у меня в гостях.

— Так, значит, я могу уйти? — не веря, спросила я.

— Вот Артур придет, и можете потом оба идти на все четыре стороны…

— Он не придет. — На это мистер Томсон лишь загадочно улыбнулся и покачал головой.

В этот же момент в комнату ворвался тот самый охранник, который и усыпил меня. Его лицо было красным, то ли от злости, то ли от бега.

— Мистер… Томсон, — запыхавшись, начал он, — Артур… Он тут.

В этот момент моё тело вытянулось в струну и напряглось. Я даже перестала дышать, не веря собственным ушам. Артур? Неужели он пришёл?

— Вот и отлично. — Победно улыбнулся мистер Томсон, но только он взглянул в окно, как его улыбка сползла с лица. — Что за?!...

В следующую секунду я услышала грохот, звон разбитого стекла и треск сломанного дерева, а так же шум мотора и покореженного металла. Все было настолько неожиданно и громко, что я не сразу поняла, что происходит. Зажав уши руками, я закричала, когда увидела ворвавшуюся прямо в комнату — и разгромившую ее наполовину — машину. Эта была та самая машина, в которой я простилась с Артуром. Это был он.

— Артур!

Вскочив с кровати, я бросилась к дымящей машине, не замечая порезов от осколков, впивающихся в ноги.

Дверца машины открылась, и оттуда вышел Артур. Живой! Я не думая, бросилась к нему.

— Артур, — не сдерживая подступающую истерику, пробормотала я. — Зачем? Зачем? — повторяла сквозь слезы, уткнувшись в его рубашку и чувствуя, как вздымается его грудь от частого и глубокого дыхания.

— Маленькая, — прошептал знакомый голос, а такие родные руки обняли меня и мягко прижали к себе.

А я больше не сдерживалась. Я рыдала. То ли от пережитого страха, то ли от облегчения, то ли от всего сразу. Артур лишь молча гладил меня по спине, успокаивая.

И тут я услышала какой-то еще шум и кашель. А потом и топот ног. В комнату ворвалась люди в форме. Началась суматоха и какие-то крики, но я не слышала их. Меня трясло от истерики, и я рыдала, уткнувшись в грудь Артуру.

Но его вдруг оттащили от меня и скрутили. Меня тоже кто-то схватил за плечи и начал трясти, чтобы я пришла в себя, но я ничего не могла понять, а из-за слез не видела происходящего.

Шум в ушах нарастал, а голоса людей вокруг слились воедино. Меня куда-то повели, потом посадили в машину. А затем меня накрыла темнота.

***

Противный пикающий звук выводил из себя, но я не могла его прекратить, так не знала, где находится его источник. Наконец, в нос ударил запах лекарств и хлорки. Я была в больнице.

Открыв глаза, я убедилась, что моя догадка верна. Но что я тут делаю? Почему я снова просыпаюсь где-то и не помню, как сюда попала? Это у меня уже входит в привычку.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело