Выбери любимый жанр

Убийственная красавица - Филдинг Джой - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

Оглянувшись на дом, Кэрри увидела свою мать, которая наблюдала за ними из окна своей спальни. Только и ждет, чтобы мы все поскорее умерли, чтобы она могла спокойно уйти вслед за нами, подумала Кэрри недобро.

— Я могу поставить здесь охрану для твоего спокойствия, Кэрри, — предложил Джон, когда они подошли к полицейскому автомобилю. — А потом уже произведу задержание Кэла.

— Как мило. — Кэрри слушала, как Джон разговаривает по телефону с помощником. «Он всегда так заботился обо мне», — подумала она, когда он положил свой сотовый обратно в карман брюк. Она действительно нравилась ему во всех своих многочисленных воплощениях: плоской и грудастой, с тонкими и полными губами, с крутыми и рельефными бедрами. И он был хорошим и на удивление деликатным и изобретательным любовником. Как жаль, что они столько упустили: она трижды была замужем за неудачниками, двоих из которых звали Дэнни, а он женился на этой ведьме Полин. И если она, рано или поздно, вышвыривала всех своих мужей, то у Джона Вебера, несмотря на всю его показную браваду, так и не хватило мужества бросить жену.

Почему она вообще об этом думает? Прошло уже немало времени, как закончился их роман. Она даже и не думала о нем как о потенциальном любовнике с той самой ночи, как, зарегистрировавшись на сайте знакомств, увлеклась остроумной перепиской с успешным, хотя и слегка разочарованным врачом из северного района Нью-Йорка. Довольно скоро они обменялись фотографиями и телефонами, а потом даже встретились в Майами — это было одно из первых их свиданий. Уже во время второго свидания он признался ей в том, о чем ее мать давно подозревала: он женат. Но, вместо того чтобы пилить ее за бесплодный и заранее обреченный на провал роман с очередным женатым мужчиной, мать вдруг стала советовать, как ей покрепче вцепиться своими накладными ногтями в податливого доктора. «Сделай ему минет его мечты», — заявила она в совершенно неподобающих для матери выражениях. И по окончании очередного страстного свидания добрый доктор объявил о своем намерении переехать жить в Торранс. Через пять месяцев после того, как он открыл здесь практику, Роуз посоветовала дочери на время заморозить их отношения. «Еще один минет — и тебя нет», — сказала она стихами, с холодной улыбкой Джонни Кокрана,[41] выступающую перед присяжными на процессе О. Дж. Симпсона. «Если перчатка не налезает…»[42] Распухшие губы Кэрри совершили еще одно чудо, а потом она скрепя сердце и со слезами отправила мужчину мечты своей матери восвояси. И стала ждать. Через шесть недель Ян Кросби бросил семью, и Роуз заверила ее, что теперь предложение руки и сердца с его стороны — лишь вопрос времени.

— Ты сегодня не встречаешься с доктором Кросби? — спросил Джон, как будто прочитав часть ее мыслей.

— Сегодня — нет, — ответила Кэрри, которой померещился какой-то подвох в усталом взгляде Джона, как будто он знал что-то, чего не знала она. — Мы же не сиамские близнецы. — А действительно, где тогда Ян проводит этот вечер? Он даже не объяснил толком, почему отменяет свидание, сказал только, что у него был тяжелый день и он хочет пораньше лечь. Кэрри подумывала сделать ему сюрприз и нанести неожиданный визит, но она сама терпеть не могла сюрпризов. Они обладают безобразным свойством обращаться против тебя же самого. — Что дальше? — спросила она, изо всех сил приписывая свою возрастающую тревогу инциденту с Кэлом.

— Навешу Кэла Гамильтона.

— А ты думаешь, он поехал домой?

— Где бы он ни был, я найду его, — сказал Джон с уверенностью.

— Как ты думаешь, что случилось с его женой?

— Пока еще слишком рано строить предположения.

— Ты думаешь, она сбежала?

— Возможно.

Кэрри покачала головой, чувствуя, как возрастает ее отчаяние. С каких это пор Джон Вебер стал таким осторожным? Ей всегда нравилась его простота и прямота.

— Как ты считаешь, Далила была права насчет него? — рискнула она задать еще вопрос, не желая его отпускать.

— Ты хочешь спросить, считаю ли я Кэла серийным убийцей?

— А ты считаешь?

— Это я еще должен выяснить. — Он открыл дверь машины, влез на переднее сиденье и включил зажигание.

— Джон…

Он опустил окно нажатием кнопки.

— Офицер будет здесь с минуты на минуту, Кэрри. Ты точно не хочешь, чтобы я отвез тебя в больницу?

— Да нет, все нормально. Я знаю одного очень хорошего врача.

Джон включил передачу.

— Иди в дом и запри дверь, — проинструктировал он. — И никому не отпирай, пока я не позвоню.

— А если ты его не найдешь?

— Иди в дом, — повторил Джон, показав на окна спальни на втором этаже. — А то у твоей матери случится сердечный приступ.

Кэрри издала вздох, явно говоривший: «Даже и не надейся», и Джон улыбнулся, отчего Кэрри тут же захотелось нагнуться и поцеловать его. Но она этого не сделала. Роуз наверняка следит за каждым их жестом, а Кэрри сейчас меньше всего на свете хотелось бы испытать на себе всю силу материнского яда. Роуз стала критиковать ее гораздо меньше с тех пор, как она стала встречаться с Яном. Правда, теперь она вымещала свой яд на Далиле, но Далила умудрялась отвечать на ее злобные замечания так, как ей самой не удавалось никогда. И потом, может, язвительные комментарии матери — как раз то, что ей нужно, чтобы как-то подстегнуть ее, заставить задуматься о собственном теле, о прическе, обо всем, думала Кэрри, возвращаясь в дом. Неужели девочке ни разу не хотелось пойти на свидание? Завести бойфренда? Заняться сексом? Кэрри тут же содрогнулась. Не хватало еще думать сейчас о том, как ее дочь будет заниматься сексом.

— Что сказал шериф? — спросила Далила, как только Кэрри переступила через порог.

— Он поставит во дворе охрану, а сам пока отыщет Кэла. — Кэрри закрыла дверь и заперла ее на замок. — Принеси, пожалуйста, стул из кухни, — велела она дочери, которая не замедлила выполнить приказание. Кэрри подперла дверную ручку спинкой стула. — Просто на всякий случай, — объяснила она, хотя сильно сомневалась, что подобная жалкая предосторожность помешает разъяренному Кэлу Гамильтону снова ворваться в дом, если он того пожелает.

— Мне нравится шериф Вебер, а тебе? — спросила Далила.

— Конечно, нравится.

— Но дочь у него такая противная.

— Вся в мать. — Кэрри прошла в гостиную и стала подбирать салфетки, которые Кэл побросал на пол.

— Я все уберу, ты садись. — Далила быстро собрала оставшиеся салфетки и стала раскладывать их по местам. — Ты не позвонишь доктору Кросби?

Кэрри опустилась на диван и взглянула на часы.

— Уже поздно, мне не хотелось бы его будить.

— Не так уж поздно, и потом, он бы наверняка хотел знать, что здесь случилось.

— Ну, я не знаю… Он сказал, что рано ляжет спать.

— Мама, ради бога. Он же любит тебя! Или нет?

«Любит или нет?» — думала Кэрри.

— Я думаю, ты должна позвонить и сказать, что здесь произошло. — И Далила всунула матери в руку свой сотовый.

Кэрри замешкалась. Чего она, собственно, боится?

— Ты что, будешь стоять здесь и слушать?

— А… Нет-нет, конечно. — И Далила торопливо ушла на кухню. Кэрри глубоко вздохнула и набрала номер Яна. Конечно, ей следует поделиться с ним тем, что с ней произошло. Он наверняка испугается, немедленно сядет за руль и сразу же приедет, убеждала она себя, когда послышался сначала один гудок, потом второй, третий, а потом сняли трубку.

«С вами говорит Ян Кросби, — услышала она знакомое записанное сообщение. — Сейчас я не могу подойти к телефону, но, если вы соблаговолите оставить мне свое имя, телефон и короткое сообщение, то я постараюсь как можно скорее с вами связаться».

Кэрри нажала на кнопку до того, как послышался звуковой сигнал, и положила телефон на диванную подушку, убеждая себя, что, если Ян не подходит к телефону, это вовсе не означает, что его нет дома. Просто он рано лег спать, как и говорил. Тогда почему она так волнуется? Откуда эта неуверенность?

53
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело