Выбери любимый жанр

Черная ведьма желает познакомиться (СИ) - Ефиминюк Марина Владимировна - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

Интересно, Уильям все еще страдал от заклятья честности или все-таки успел прикорнуть и теперь страдал от феноменального нахальства? Отворачиваться он не собирался и явно напрашивался на грубость . Съязвить, не открывая рта, у меня бы все равно не вышло, так что оставалось шокировать . С бесстыдством, достойным распутницы Брит, я уронила полотенца с туфлями. Не отводя взгляда, выдрала из рук мужчины халат и натянула на плечи, мгновенно утопнув в шелке, как в покрывале.

- Вылезай, - скомандовал хозяин спальни, а когда я не пошевелилась, то уточнил : - Может, мне тебе руку подать?

Нет, глазей в сторонке, как я тут буду с грацией коровы пытаться не покарябать голого зада о пики каминной решетқи!

Однако, словно нарочно устыдив меня за злобные мыслишки, Уильям без страха или трепета перед черной ведьмой действительно подал руку и помог выбраться из камина. Встав босыми ногами на теплый ворсистый ковер в шаге от помощника, я вдруг с досадой обнаружила, что без привычных высоких каблуков достаю ему едва до подбородка. Необходимость смотреть на противника снизу вверх, задирая голову, была отвратительна.

- И что ты забыла в нашем доме? - требовательно вопросил он.

Наверное, мне бы пришлось вырубить Брента магическим разрядом, наплевав на риск снова очнуться голой в ледяном чулане, но ночь снова не задалась. В покои пожаловал еще один нежданный гость . Ну, как пожаловал… Картер, пьянее, чем был прежде, ввалился в спальню головой вперед и, повиснув на дверной ручке, хрюкнул:

- Ой! Не заперто… А ты не один?

Он прищурился, сфокусировав взор, и ткнул в мою сторону пальцем:

- Брат, отойти от исчадия ада! Она пережует твою жизнь и выплюнет!

Уильям ухмыльнулся и сунул руки в карманы. «Как интересно…» - говорил его взгляд. И тут Картер совершил то, что ни я, ни его старший брат никак не ожидали. Выказывая удивительную проворность для человека, едва державшегося на ногах, он сделал выпад вперед:

- Уходи, брат! Я ее задержу!

Я отшатнулась, он взмахнул руками и свалился на пол, откуда захныкал:

- Как ты могла соблазнить Уильяма, ведьма? Я думал, мы друзья!

Картер выдал нас c головой, на что Брент старший расплылся в улыбке, больше похожей на волчий оскал.

Всем черным ведьмам известно, что если хочешь сохранить магическую лицензию,то свали всю вину за безобразие или на призрак,или на подельника, если таковой имелся.

- Я не виновата! Он сам пришел меня шантажировать! – немедленно выпалила я, ткнув пальцем в сообщника, когда тот вставал на корячки и, кажется, амбициозно намеревался верңуть вертикальное положение.

- Дороти?! – вздрогнул Уильям, немедленно узнавая мой голос...

Буду откровенна, сидящие на жестких стульях перед письменным столом Брета старшего мы с Картером представляли абсолютно жалкое зрелище. Сообщник едва пришел в себя (не без пары отрезвляющих магических щипков), беспрестанно икал и с тоской поглядывал на большую нетронутую кровать Уильяма, а я шмыгала носом от холода и делала вид, будто у черных ведьм не мог так безобразно громко бурлить набитый кровяной колбасой живот. Хозяин покоев стучал пальцами по крышке письменного стола, буравил нас тяжелым взглядом и выглядел строгим судьей.

- Значит, вы двое сговорились,чтобы обвести вокруг пальца дядьку? - произнес он.

Картер что–то нечленораздельно промычал и потянул трясущуюся руку к стакану с водой, скромно притуленному на край стола.

- Позвольте вмешаться, – подняла я пальчик. - Мы не сговаривались . Картер заставил меня приехать сюда шантажом.

- Ведьма! – буркнул тот, подавившись водой.

- Спасибо, что, наконец, признал, пьянь, – огрызнулась я едва слышно.

- С вами двумя все ясно, - перебил перепалку, достойную детского сада, Уильям, – но куда вы дели Дороти? Картер, невеста от тебя все-таки сбежала, как я предсказывал?

Тот покосился на меня с мольбой в опухшем лице. Ежу было ясно, что он просто не в состоянии выдать ни однoй оформленной мысли,которая не прозвучала бы полной ахиней.

- Физически Дороти с нами, но она совершенно не похожа на себя, – осторожно начала я и добавила : – Говоря «совершенно», я имею в виду, что ее родная мама не узнала бы, даже если бы напряглась. Нам повезло, что она сирота.

Уильям одарил меня убийственным взглядом.

- И где она?

Мы с Картером переглянулись, понимая, что прямо сейчас подошли к самой сложной части. Хорошо, что Брент старший уже был подготовлен, в смысле, сидел.

- Знаешь, брат, это такая запутанная история… - промямлил мой сообщник.

- Она превратилась в жабу после того, как поцеловала Картера,и у меня не получается ее расколдовать, - напрямую объявила я, с наслаждением проследив, как Уильям поменялся в лице.

- Постой-ка, ты имеешь в виду ту самую жабу… - через паузу уточнил он, для чего–то ткнув пальцем в закрытую дверь. – Ту, которая домашний питомец?!

- Сейчас она уже кошка, - поведала я.

- Какая кошка? - выдохнул Уильям.

- Лысая. Кстати, она сбежала, – заметила я.

- То есть по нашему дому шарит лысая кошка,которая была жабой,которая до того была человеком?!

- Как-то так, - согласно кивнула я.

- Вы издеваетесь? - с надеждой глядя на икающего брата, уточнил он.

- Эволюция – страшная вещь, брат. Никого не щадит, - промямлил Картер. - Я сам видел. Она все время в кого-нибудь превращается,то в жабу,то в ящерицу, то в злобного демона.

- А ещё эволюцией Дороти заразил он сам, - тут же заложила я главного виновника случившейся неразберихи.

- Из-за твоего мерзостного приворота! – взвился он.

- Именно мои привороты никого в земноводных не превращают! – парировала я. - Нечего к модисткам бегать! Не превратился бы в жабу, ничего бы не случилось…

- Тихо! – Уильям хлопнул ладонью по столу, отчего мы моментально заткнулись и уставились в егo сторону в немом изумлении. - И когда ты вернешь Дороти нормальный вид, госпожа ведьма?

- Когда найдется Томми, - совершенно серьезно объявила я.

- Кто такой Томми?! – выказывая редкое единодушие, в унисон рявкнули братья.

- Чего вы кричите среди ночи? Φлинта разбудите, – охнула я. – Томми – это исчадие ада, которому надо руки оторвать и сжечь, чтобы обратно не прирастил.

Последовала долгая пауза, намекавшая, что мои кровавые мечты о том, как четвертовать криворукого кузена, в головах братьев приживаться решительно отказывались и, вообще-то, мало чего объясняли. Подозреваю, что Бреңты думали, будто я шучу.

- А поточнее? - сухо произнес Уильям.

- Он мой кузен.

- То есть у тебя еще и подозрительный родственник в наличии, - кивнул он, словно сделал мысленную пометку. - А имя, возможно, у тебя тоже есть?

- Эльза Анна Прицилла Доротея… - вздохнув, я принялась перечислять все свои тринадцать имен, по одному на каждое предыдущее поколение.

- А в этом списке фамилия имеется? – перебил меня Уильям.

- Нортон, – поспешил услужливо заложить Картер, а я-то надеялась,что они так удивятся бесконечному списку имен, что вопрос о фамилии задать побоятся.

- Да неужели? – ухмыльнулся старший брат, видимо, не меньше младшего наслышанный о моей семье.

- И теперь,когда вы знаете всю правду,то позвольте мне выловить Дороти, вернуться в лавку и начать активную деятельность по ее превращению…

- Нет.

- Как нет?! - выпалила я и одарила икнувшего Картера злобным взглядом.

- Если ты сейчас уедешь,то Флинт решит, что он не заслуживает поместья, раз до сих пор не җенился. - Уильям кивнул на багрового лицом младшего брата,из-за икоты зажавшего нос двумя пальцами на манер прищепки. – Верни Дороти на законное место, а потом уезжай, куда твоя душенька захочет.

- Нет уж, хватит с меня семейных ужинов с жареными жабами, – презрительно фыркнула я. – Да, я за всю свою жизнь не ела меньше и не колдовала больше, чем в вашем поместье последние два дня! Не выйдет!

- Картер, а как ты ее заставил приехать к нам? – словно меня не было рядом, спросил Уильям у младшего брата.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело