Выбери любимый жанр

Её сладкая порочная улыбка (ЛП) - "thecellarfloor" - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

Служанки? У Малфоев?

— Лорд и леди Малфой, добро пожаловать в поместье Малфоев, — сказали они в полной гармонии.

Л-леди Малфой?

— Сюрприз, — прошептал Драко ей на ухо. Затем она почувствовала его руку на своей заднице, а затем легкий толчок вперед. Если бы это был какой-то другой случай, она бы ударила его кулаком прямо по его несносному лицу, но в данный момент она была слишком озабочена.

Все были спокойны. Все взгляды были обращены на неё.

— Э-э… привет.

Что, чёрт возьми, она должна была сказать?

Он ухмыльнулся, когда Гермиона с трудом отошла от него на несколько шагов. Конечно, с небольшим толчком. Нет, он не просто лапал её. Он на самом деле мог чувствовать её пылающее лицо, когда она нервно стояла перед всеми. Она повернула голову к нему, молча прося его о поддержке, на что он ответил своей лучшей самодовольной улыбкой. Мерлин, он действительно наслаждался досадливым раздражением Грейнджер.

Кроме того, по традиции слуги приветствовали нового лорда поместья и его жену.

После нескольких минут молчания он громко прочистил горло, заставив Гермиону вздрогнуть.

— Я… э-э-т… спасибо всем, — она ​​задыхалась. Он не мог не посмеяться над её страданиями.

Она была просто очаровательна.

***

Это был прекрасный солнечный день в палисаднике Поттеров. Миссис Поттер в это время стояла на коленях над клумбой с разноцветными цветами, копая яму лопатой странной формы, похожей на деформированную голову домашнего эльфа. На её необычном лавандовом платье была грязь. Длинные светлые волосы, выделенные розовыми прожилками, были завязаны в грязный пучок, а на носу и щеках тоже были маленькие грязевые разводы.

Она выглядела очень симпатично — на самом деле ошеломляюще — но Гарри не собирался обдумывать это прямо сейчас.

Он хотел ответов.

— О, привет, Гарри, — поприветствовала она своим естественно мечтательным голосом. Однако она не встала, чтобы обнять и поцеловать его, как обычно это делала. Должно быть, она заметила его кислое настроение. — Боюсь, мои руки грязные, и я не могу…

— Малфой забрал её, — тихо сказал он. Он закрыл глаза, чтобы сдержать свои бушующие эмоции, угрожавшие вырваться на свободу и снова омрачить его. — Ты убедила меня не посылать его в Азкабан, а он просто… забрал её.

Она ничего не ответила, даже не выглядела испуганной. Вместо этого она просто спрятала корни странного растения в яму, которую вырыла. Гарри ждал, сжимая и разжимая кулаки.

— Я рада, что ты послушал меня, когда я сказала тебе отправить Гермиону в Хогвартс. Я немного волновалась за неё, когда увидела её после вашей маленькой ссоры. Ей там было спокойно. Хогвартс сделал ей много хорошего, ты зна…

— Я чертовски прекрасно знаю, что ей было хорошо! — Гарри резко откинулся назад. — Я хочу знать, почему мы не арестовали причину, по которой она чувствовала себя плохо первым же делом!

Луна только проигнорировала его внезапную вспышку гнева и безмятежно улыбнулась ему. Это застало его врасплох на мгновение, но ни на йоту не уменьшило гнева.

— Ты собираешься объяснить или… — начал он сквозь стиснутые зубы. — Просто скажи мне, что происходит!

Он ничего не мог с собой поделать. Он всё ещё волновался, зная, что Гермиона теперь находится в поместье Малфоя, одна и без защиты. Что, если она закончит, как Рон? Он не мог вынести мысли о потере лучшего друга снова.

— Я знаю, как ты волнуешься, — спокойно сказала Луна. — Это совершенно нормально…

— Ты? — громко спросил он раздраженно. — Есть ли у тебя идеи…

— Гермиона в безопасности, я уверена, — сказала она со всей уверенностью, он был почти готов ей поверить. — Драко будет держать её в безопасности.

— Правильно, ведь он проделал такую ​​хорошую работу в прошлом, — пропел он с сарказмом.

Несмотря на его резкие замечания, Луна оставалась довольно спокойной.

Она жестом попросила его подойти ближе. Когда он встал перед ней на колени, она нежно взяла его за руку, чтобы успокоить. Гарри почувствовал, как грязь оказалась и на его ладони, когда она это сделала. Он любил чувствовать её руку на своей.

Она всегда знала, как его успокоить.

Он уставился на цветок, твердо укоренившийся в земле.

— Очень необычные растения, цветы Дракона. Одно растение стоит сто галеонов.

— Не хочу прозвучать грубо, или что-то в этом роде, дорогая, но я не понимаю…

— Это был подарок от поклонника «Придиры», — продолжала она безмятежно, полностью игнорируя то, что перебила его. — Мы написали статью о цветах Дракона несколько лет назад.

Она, вероятно, находила более приемлемый способ объяснить это ему. Лучшее, что он мог сделать сейчас, — это довериться ей и слушать. Гарри раздраженно вздохнул.

— Хорошо, — глубоко вдохнул он, восстанавливая самообладание. — Что в них такого особенного?

Луна бросила на него благодарный взгляд: благодарный за то, что он был готов выслушать.

— О, у них много применений. Они убивают сорняки и защищают другие растения. Они также имеют тенденцию извергать пламя… отсюда и название.

Гарри наблюдал за странным цветком, похожим на мухоловку Венеры, когда струи дыма окружили цветок, как только тот открыл свой рот. Он мог бы засунуть в него весь свой кулак.

— Но они остаются одинокими. Цветы Дракона очень редкие, как видишь. За год их вырастает немного, и большинство из них высыхает и умирает, если им не повезло и они растут в одиночку. Цветы Дракона, которые умирают от одиночества, оплакивают и дышат огнем перед смертью, убивая все остальные растения поблизости. — Она начала сажать другой цветок рядом с первым. — Те, которые живут дольше, те, кто умирают в мире, всегда приходят парами.

Когда Луна закончила, Гарри с восхищением наблюдал, как оба цветка растягивают виноградные лозы и обвиваются вокруг друг друга. Они больше не выглядели как два отдельных растения. Они стали одним. Это было довольно красиво. Он чувствовал любопытство и потребность прикоснуться к ним.

— По отдельности они великолепны. Но вместе… — она бросила камень в переплетённые цветы, но они выпустили пламя, защищая друг друга. — Никто не может причинить им вред.

— То есть ты говоришь… э-э… — неуверенно сказал Гарри, — Гермиона — это…

— Любимый цветок Дракона Драко, — закончила она за него счастливо. — И если мы заберем её у Драко, я боюсь, что он может взорваться, забрав нас всех с собой.

— Ч-что? — выпалил он в неверии, омрачающем его черты.

Выражение лица Луны выглядело так, будто она пребывала в трансе, но в глазах сиял меланхоличный огонек. Она нахмурилась.

— Образно говоря, Гарри, — Луна резко встала и помогла ему подняться. Она отряхнула грязь с его мантии, подтянула его рубашку и поправила очки. Она сделала всё это с отстранённостью во взгляде — как будто не знала, что делает. — Гермиона винит себя, потому что люди погибли из-за неё. Она не видит картину целиком.

Гарри вытер грязь с её щек и кивнул. Он знал, что она снова в своем собственном мире. Он обнял её и закрыл глаза, позволяя себе увлечься звуком её мягкого голоса.

— Если бы не она, Драко забыл бы, каково это — чувствовать. Он убивает, потому что любит её. Он убивает тех, кто, по его мнению, может помешать ему быть с ней. Это неправильно, но она всё ещё может это исправить. Она может починить его.

Гарри вспомнил события, которые произошли на Астрономической башне, ещё раз. Пять лет назад, во время резни на Зимнем Маскараде, Гарри был там, когда Гермиона выкрикивала имя Малфоя. Выражение его лица было необъяснимым, что-то похожее на испуг, удивление, растерянность и злость одновременно. А потом в его некогда холодных глазах вспыхнули самые разные эмоции. Он выглядел так, как будто только что проснулся после того, как длительное время был парализован. Тогда Гарри так и не понял, что на самом деле произошло с Драко Малфоем — почему он прыгнул на смерть.

Это была одна из вещей, которые он любил в Луне — её способность видеть то, что другие люди не могли. Теперь Гарри понял…

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело