Сердце Дракона. Том 12 (СИ) - Клеванский Кирилл Сергеевич "Дрой" - Страница 32
- Предыдущая
- 32/93
- Следующая
Звучит, конечно, сюрреалистично.
Замерзший дракон…
Но стоило понимать, что в текущем своем состоянии, Чин’Аме был не сильнее простого смертного. Хаджар вытащил его буквально с того света. Все же битва с министром Джу была битвой на равных, в которой лишь малая толика может перевесить чашу весов победы и, следовательно, жизни и смерти.
Вот только жизнь в подобной битве, обычно, остается на грани той самой толики, на которую и перевесила.
- Сколько, говорите, вам осталось до полного восстановления?
- Две недели, - ответил Чин’Аме. - после этого я смогу самостоятельно воспользоваться своим пространственным артефактом и забрать оттуда целебную алхимию.
- Вот именно, - кивнул Хаджар. - значит эти две недели вам нужно есть, спать и иметь крышу над головой. Я считаю своим долгом предоставить все это вам, мудрец Чин’Аме.
Дракон опять рассмеялся, а потом схватился за бок и застонал.
- Берегите силы, мудрец Чин’Аме, - обеспокоенно напомнил Хаджар.
Волшебник натянуто улыбнулся.
- Мать-наседка так не ворковала надо мной, как ты, юный Хаджар.
- Вы спасли мне жи…
- Я не спасал тебя, - перебил Чин’Аме. - и мы уже это выяснили. Ты ведь знаешь силу имени Ветра, юный Хаджар. Я услышал его во взмахе твоего меча… так что ты должен знать цену словам. Запомни сейчас и впредь - не бери на себя, в мире боевых искусств, долга, если с тебя его не просят. Это очень плохая примета. И редко когда она оказывается лишь суеверием.
- Спасибо за мудрость, - слегка поклонился Хаджар.
- А теперь расскажи мне, юный Хаджар, - Чин’Аме даже слегка, пусть и с трудом, но приподнялся на локтях. - Ты видел его? Видел первого Императора?
Хаджар вздрогнул, но отрицать не стал.
- Как вы узнали?
- Так я и думал, - прошептал дракон. - Министр Джу не почувствовал его… он всегда был прямолинеен и прост. Не видел дальше своего собственного рога… Выращенный в нищете, все, к чему он стремился - процветание плоти. Мы вместе начали посещать павильон Волшебного Рассвета, но он провел в нем всего тысячу лет. После этого ушел к воинам. Я же… я не так могущественен в магии, как Бессмертные, юный Хаджар, но я знаю некоторые слова и Заклинания Имен.
- Заклинания Имен? - заинтересованно спросил Хаджар. - что это?
- Магия, составленная из волшебных слов, - пояснил Чин’Аме. - очень могущественное искусство. Я знаю всего три подобных и это делает меня главой Волшебного Рассвета и лучшим магом региона Белого Дракона. Но… все это лишь пыль по сравнению с истинным миром боевых искусств - страной Бессмертных. Чтобы стать послушником в слабейшей из волшебных сект мира Бессмертных надо знать не меньше десяти подобных заклинаний. Так что, юный Хаджар, в своем пути ориентируйся лишь на страну Бессмертных. Любая другая цель - не цель. Лишь бессмертие, Хаджар, лишь оно одно приведет тебя к тем ответам, которые ты ищешь.
Хаджар кивнул.
Он всегда подозревал, что как бы много не было регионов в этом мире, но все они сводятся к одному - к стране Бессмертных. Лишь там находился истинный пик пути развития мира смертных.
- Что же до твоего изначального вопроса, - продолжил Чин’Аме. - То даже моих сил достаточно, чтобы ощутить ту ярость, что поднялась в тебе после слов министра Джу. И, разумеется, она не могла принадлежать тебе. Слишком уже… характерна для нашего рода. А теперь скажи мне… что он тебе показал?
- Поясните, Чин’Аме, - попросил Хаджар.
- Что тебе показал первый Император? Показал ли он тебе какой-нибудь путь?
- Если это так можно описать, - уклончиво ответил Хаджар. - он показал мне то, как дракон впервые поднимается к рассвету. И это…
- Позволило тебе лучше понять магию волшебного слова, - закончил за Хаджара волшебник. - простое знание, которому учат послушников Волшебного Павильона. Но, думаю, никто в семи империях Белого Дракона не смог бы тебя научить этому. Странно, что Император разменял осколок своего сознания на подобное…
Хаджар не стал спорить со слабым здоровьем и, видимо, духом, Чин’Аме.
Он прекрасно понимал, почему первый Император поступил именно так. Хаджар и сам не поступил бы иначе, если бы кто-то… если бы кто-то…
Странно…
Какая-то мысль явно присутствовала в сознании Хаджара. Но испарилась еще до того, как он успел её облечь в словесно-образную форму.
- Ты, наверное, слышал, как он назвал меня предателем, - внезапно произнес Чин’Аме.
- Слышал, - согласился Хаджар. - но не предал этому значения.
- И правильно, юный Хаджар. Для министра Джу, чье благосостояние зависит от Императора, любая попытка свергнуть последнего и добиться справедливости для всех жителей нашей родины - предательство. Он был алчным драконом, пусть и достойным воином.
На какое-то время они замолчали. Каждый думал о чем-то своем.
- Теперь слушай меня внимательно, юный Хаджар, - взгляд Чин’Аме стал чуть более осмысленным и серьезным. - Ты молодец, что принес с собой браслет министра Джу. Я исследую его позже. Возможно, в нем удастся найти свидетельства его вероломности, что поможет мне, однажды, вернуть справедливость в нашу страну.
- Конечно, мудрец, этот браслет ваш трофей по праву, - сам Хаджар, скорее, оставил бы браслет в погребальном костре, но не ему было судить Чин’Аме.
Он и сам, ради высшей цели и общего блага, не раз и не два наступал на горло своей чести.
- Теперь возьми мой, - дракон вновь протянул свой пространственный артефакт. - И сделай все в точности, как я скажу…
Хаджар ошибся в своих предположениях.
Внутреннее пространство браслета дракона было не в десять, а в сорок раз больше того, что находилось в артефакте на его собственном пальце.
Вместо того, что переместиться тенью разума в небольшое пространство, Хаджар вдруг понял, что стоит в центре изысканного дворцового зала.
Нефритовые колонны подпирали свод из алых кристаллов, а на полу были сложены мозаики из сверкающих драгоценных камней.
И зал был так велик, что в нем бы поместилась вся армия Лунного Ручья в её разросшемся, обновленном составе.
Хаджар шел между разнообразных стоек.
Здесь находилась огромная библиотека, стеллажи которой поднимались под самые своды.
Оружейные ряды тянулись на сотни метров. Постамента с отдельными артефактами. Котлы, полные алхимических отваров. Целые горы разнообразных пилюль.
В конце, в ящиках, лежало что-то, назначение чего Хаджар не мог осознать, но, видимо, это была валюта страны Драконов.
Правда сейчас многие постаменты, и шелковые подушечки, лежащие на них, пустовали. Как, собственно, и оружейные стойки.
Битва действительно дорого обошлась Чин’Аме. Причем не только в физическом, но и эмоциональном плане.
- Красиво жить не запретишь, - вынес вердикт Хаджар, после чего взял строго то, что назвал Чин’Аме, положив, при этом, на свободной постамент браслет.
- Это еще кто такой?! - воскликнул очнувшийся Том. А затем, оглядевшись, закричал не своим голосом. - И где мы, ко всем демонам, находимся? Это что, бездна?!
Глава 1068
- То есть ты на полном серьезе хочешь сказать, что мы просто заснули, а ты, потому что пережил некоторые невероятные события за время своих странствий, попросту оказался невосприимчив к подобной магии? - Рекка, вынуждено, переместилась из дилижанса на козлы. И, признаться, этому не были рады ни Том, ни Хаджар. - И после этого, ты вытащил всех нас из неизвестно откуда взявшейся аномалии? Аномалии, которых сроду не существовало в приграничье Ласкана и Дарнаса? И, вдобавок, по пути подобрал своего старого знакома из еще Лидусского прошлого? Как его там еще раз? Чаме?
- Чанме, - поправил Хаджар.
Дракон в повозке чуть слышно хрюкнул. Видимо пытался сдержать смех, но не получилось.
- Ты хоть понимаешь, насколько в это слабо верится, варвар?! - сорвалась на крик Рекка.
Вокруг них снова тянулся знакомый, снежный пейзаж. Покрытая белоснежным, холодном ковром пустошь тянулась от левого, до правого края. Единственное, что нарушало первозданный вид белоснежной пустыни Ласканских равнин - змеящийся между холмов и долов, рассекающий поляны Императорский тракт.
- Предыдущая
- 32/93
- Следующая