Выбери любимый жанр

Прикосновение Фейри (ЛП) - Саммерс Элла - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Полыхнул магический свет, и внезапно перед нами очутились Никс и Ариус. Два светящихся луча поглотили двух ангелов. Супер. Значит, мне придётся выставить свою магию фейри против Ариуса. Это сражение будет ещё короче предыдущего.

— Никс и Ариус оба уже сражались в этом испытании, — сказал мне полковник Файрсвифт. — Это видно по глазам. Они утомлены. Не мешкай. Ариус уж точно не станет колебаться.

Ага, хороший совет, если не считать того факта, что я не могла сотворить ни единого заклинания фейри. Мне нужен план, и быстро. Действовать по наитию хорошо, пока никто не угрожает поджарить твою задницу.

Ариус выпустил воняющие миазмы искрящихся черных частиц. Я не узнала проклятье, но была практически уверена, что это не лекарство от прыщей. Я отпрыгнула в сторону от чёрного облака. Оно врезалось в стену за мной, и от удара обои скукожились.

— Почему ты убегаешь, девочка? — поддразнил Ариус. — Стой и борись!

Девочка? Ха! Это я не здесь выглядела на шестнадцать.

Пока Ариус творил своё следующее проклятье, гнилостный зелёный туман, я гадала, как мне в этот раз выпутываться из ситуации. Как я могла победить в дуэли магии фейри, не используя магии фейри?

Ариус выплёвывал проклятья так быстро, что я не успела бы и чихнуть в перерыве между ними. Мой взгляд метнулся от магических лучей света, заслонявших Никс и полковника Файрсвифта, к проекторам на стенах.

Ариус продолжал без остановки метать в меня проклятья. Конечно, рано или поздно он вымотается. Я уже устала уворачиваться от его заклинаний.

Я побежала в сторону, оттолкнулась от пастельно-розового диванчика и сдёрнула один из проекторов со стены. Когда Ариус швырнул в мою сторону очередное проклятье, я направила луч на него. Он убежал слишком быстро. Магический луч его не задел, но проклятье краешком зацепило меня. Такое чувство, будто кто-то пнул меня по рёбрам. Я не хотела представлять, как было бы больно, если бы проклятье ударило по мне в полную силу.

Я перевела проектор на Ариуса, следуя за ним, пока он бежал вокруг меня по тесному кругу. Он широко раскрыл глаза, здравый смысл взял верх над высокомерием, и он увернулся. Когда он отпрыгнул в сторону, магический луч проскользнул по его груди. Удар был недостаточно прямым, чтобы заточить его в ловушку, но всё же он отбросил Ариуса на пол. Прежде чем он успел вскочить, я шарахнула его тяжёлым проектором по голове и вырубила. Затем я протянула руку и выхватила у Ариуса расчёску Зариона, когда они с Никс испарились в воздухе.

Магический луч отпустил полковника Файрсвифта, и мы направились дальше по комнате бесконечности.

— В том, как ты дерёшься, ни капли достоинства, — ворчливо сказал полковник Файрсвифт.

— Достоинство не выигрывает в сражениях.

— Предупреди меня перед тем, как скажешь очередное богохульство, чтобы я успел отойти на безопасное расстояние на случай, если боги решат тебя покарать.

Я смахнула пот со лба тыльной стороной руки.

— Чем больше времени мы проводим вместе, тем больше я начинаю ценить ваше чувство юмора, — я усмехнулась. — Не успеете оглянуться, как мы уже будем заплетать друг другу косички.

— Я ангел.

Я фыркнула.

— Да, я заметила.

— Ты не относишься ко мне с почтением, причитающимся ангелу в моей должности.

— И как же я должна к вам относиться?

— Ты должна меня бояться.

— В страхе перед вами нет никакого стратегического преимущества.

— Никакого стратегического преимущества, — он повторил мои слова так, словно не мог поверить, что я их произнесла.

— Иными словами, страх перед вами никак мне не помогает.

— Я знаю, что это значит, — рявкнул он.

— Конечно, знаете. Вы же умный. Как я, — я улыбнулась как можно шире. Лицу аж больно стало, но озадаченное выражение его лица того стоило.

— Это влияние Уиндстрайкера. Он натренировал тебя, как морочить мне голову.

Теперь он выглядел более уверенным, более успокоившимся, раз нашёл объяснение моим словам. Ангел сказал мне, что говорить; лучше так, чем признать, что у меня в мозгу не только две извилины. Я бы никогда не сумела сбить его с толку. Нет, конечно. Нет, я всего лишь грязная уличная дворняжка, которую ангел обучил фокусам. Ангел — это достойный противник, в отличие от меня.

— Ага, конечно, — рассмеялась я. — Неро научил меня, как морочить вам голову. Верьте в это, если вам так спокойнее.

Его губы поджались в жёсткую линию, а глаза превратились в арктическую пустошь холодной ярости.

— Ты мне не нравишься.

— И вы говорили это уже тысячу раз. Я знаю. Я поняла. Я умная, помните?

— Я буду ломать тебя с удовольствием.

— А я буду с удовольствием шокировать вас. Если думаете, что можете сломать меня, тогда задайте себе один вопрос: кто из нас упрямее?

Он раздражённо нахмурил брови.

— Не хмурьтесь, полковник, а то лицо таким и останется, — сказала я ему.

Ему не представилось шанса парировать этот укол. Мы наконец дошли до конца бесконечной комнаты: бронзовой двери в хранилище Майи. Полковник Файрсвифт схватился за рычаг и принялся его крутить.

Неро и Дельта напали на нас сзади. Откуда, черт подери, они взялись? Каждый из них держал по магическому проектору. Они навели их на меня. Ох, дерьмо.

Я попыталась бежать, но они поймали меня скрещёнными лучами. Двойные лучи поймали меня и заперли. Неро ответил на мой гневный взгляд лукавой улыбкой.

«Да, мистер Умник. Ты использовал против меня мой же трюк. Опять».

Я подумывала в ярости заколотить кулаками по своей магической темнице, но решила этого не делать. Если боги зашвырнут нас прямиком в следующее испытание, то возможно, мне не помешает быть в сознании.

Неро и Дельта поймали полковника Файрсвифта в луч света. Ещё секунда, и он заполучил бы сокровище. Дверь хранилища открылась уже наполовину.

Дельта тоже это видела. Она шагнула к хранилищу, и что-то внутри привлекло её взгляд. Открыв дверь до конца, она поспешила внутрь.

Я ахнула, увидев содержимое хранилища Майи. Здесь не было драгоценных камней или металлов, картин или артефактов. Здесь вообще не было сокровищ. В хранилище присутствовала лишь одна вещь — и действительно, как и сказал Атан, это была не совсем вещь. Это было мёртвое тело.

— Это генерал Уордбрейкер, — сказал полковник Файрсвифт, широко раскрыв глаза от удивления.

Генерал Уордбрейкер, отец Дельты, архангел, который погиб в прошлом году. Дамиэль убил его. Но как он оказался у Майи? И почему богиня хранила в своём хранилище тело мёртвого ангела?

Глава 16

Любовник богини

Как у Майи оказалось тело архангела генерала Уордбрейкера? Очевидно, тот же вопрос крутился в голове Дельты. И она не ждала ответов, сложа руки.

Она подняла магический проектор над головой, затем шарахнула им о землю. Заклинание, связывавшее полковника Файрсвифта, рассеялось. Прежде чем он успел сдвинуться с места, Дельта выхватила у него из рук бинокль Алериса. Она выстрелила своей магией сквозь линзы, направляя искрящийся поток на генерала Уордбрейкера. Последовательность образов хлынула из тела её отца, пролившись в комнату бесконечности.

— Мне пора, — Осирис Уордбрейкер повернулся на кровати, и его взъерошенные тёмные волосы упали на лицо его любовницы, когда он поцеловал её в щеку. — Никс вызвала меня в Лос-Анджелес.

— Первый Ангел может подождать. Я — нет.

Женщина повернулась к нему лицом. Это была Майя. На ней не было никакой одежды, кроме бриллиантовой подвески в виде цветка.

— Или ты смеешь перечить богам? — потребовала Богиня Фейри.

Он наблюдал, как она медленно проводит рукой по своему боку, и облизнул губы.

— Я знаю лишь одну богиню.

Майя захихикала, и при этом она вовсе не напоминала бессмертного всемогущего бога; она походила на молодую влюблённую женщину. Влюблённую? Возможно ли, что богиня влюбилась в ангела?

Осирис взял Майю за руку и поцеловал пальцы, пока они пристально смотрели друг другу в глаза. Да, она влюблена. И не она одна. Осирис не просто любил её; он боготворил её превыше простой набожности или долга. Он сказал, что знает лишь одну богиню. Каждый взгляд, каждое движение выдавало его бессмертную любовь.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело