Выбери любимый жанр

Раз попаданка, два попаданка...(СИ) - Пасюта Мария "MP" - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

Ксюша даже не ожидала, что он вдруг перевернется, и она окажется сидящей на нем. Майрон, обхватив ее бедра, сделал несколько плавных движений, задавая темп и с удовольствием отмечая легкий румянец, окрасивший лицо и шею девушки, приоткрытые, слегка припухшие от его поцелуев губы и учащенно вздымающуюся грудь, вздрагивающую при каждом его движении. Подушечками больших пальцев он начал нежно потирать соски, заставив ее всхлипнуть и прижаться к нему еще сильнее, хотя они и так словно стали единым целым. Движения становились резче и быстрее, и лишь после того, как Ксюша вскрикнула и, дрожа, упала ему на грудь, майа отпустил себя и, в последний раз вонзившись в ее тело, с хриплым стоном последовал за ней.

Она легла рядом, привычно устроив голову на его плече. Все мысли и сомнения покинули ее голову, оставив взамен расслабленность и негу, а еще желание поспать.

— Отдохни, время еще есть, — прошептал Майрон, сжимая девушку в объятиях и надеясь, что ему все же не придется прибегать к осанвэ, чтобы убедить эльфов, которых выберет Финрод для похода в Ангбанд.

***

Вечером нам предстояло собраться и обсудить с Ородретом то, что уже сделано и что еще предстоит. Я уже собиралась выходить, когда в дверь постучали. На пороге стояли Финрод и Ангрод с Аэгнором, сопровождаемые Миримоном:

— Пора.

Через мгновение в коридоре появились и Ксюша с Майроном, и мы все вместе отправились в большой зал, где планировось провести совет.

— Рад, что ты теперь на нашей стороне, — проговорил Ангрод, обращаясь к Майрону. Если майа и был удивлен, то ничем этого не выдал.

— Приятно слышать, — уголками губ усмехнулся он.

— Вы уверены, что нам обязательно нужно присутствовать? — робко вмешалась Ксюша. Она еще в пути призналась мне, что опасается того, как воспримут Майрона эльфы, что пойдут с нами.

— Не волнуйся, — ободряюще улыбнулся ей Финрод. — Уверен, все будет хорошо.

— Мне бы твою уверенность, — хмыкнул Аэгнор. — Артаресто очень хотел помочь и предпринял кое-что в связи с вашими планами… Сомневаюсь, что тебе это понравится.

Как только мы вошли в зал, стал понятен смысл его слов. Я надеялась, что кроме нас будет лишь Ородрет и те, кто был с нами в охотничьем доме, но этим надеждам не суждено было оправдаться: в зале было довольно людно.

— Эруанна! — Я замерла, услышав знакомый голос и, не веря своим глазам, уставилась на Лютиэн. Она-то тут откуда? Сделав пару шагов мне навстречу она вдруг напряженно застыла, глядя мне за спину. — Ты?!

Рядом мгновенно оказался Берен, бросив взгляд на то, что испугало ее, выхватил меч, а вслед за ним и большая часть присутствующих в зале схватились за оружие. На кого именно так отреагировали сомневаться не приходилось.

Майрон стоял неподвижно, как изваяние, к нему прижималась побледневшая Ксюша. Я непроизвольно придвинулась поближе к ним, а Ангрод и Аэгнор чуть подались вперед, будто готовясь, если придется, отражать атаку. Миримон устроился между ними. Со стороны мы, пожалуй, напоминали крохотный отряд, готовящийся к сражению.

— Приветствую, друзья мои, — спокойно заговорил Финрод, единственный из всех оставшийся на месте. — Здесь нет врагов, лишь мои гости, поэтому прошу вас, уберите оружие.

— Но Государь, это ведь Гортхаур! — нахмурился Берен, сверля майа взглядом.

— Нет, друг мой, его имя Майрон, — ответил Финрод. — Он мой гость и хочет нам помочь.

— Но… как же? — растерянно проговорил Берен, вглядываясь в казалось бы знакомые, но вместе с тем иные черты лица того, о ком шла речь.

— Я все объясню, — мягко проговорил Фелагунд. Обведя взглядом присутствующих он повторил: — Прошу вас.

Поколебавшись, Берен все же вложил меч в ножны, однако, остальные его примеру последовать не спешили.

Окинув взглядом собравшихся, я увидела не только множество знакомых лиц, но и несколько незнакомых. Из тех, кого я знала, помимо Берена и Лютиэн, здесь присутствовали Белег и Маблунг, Финголфин со старшим сыном и внуком, Гвиндор и даже Финдуилас. Конечно же Гельмир, Айменал и Эдрахиль тоже были здесь, но они-то уже знали Майрона, а потому были спокойны. Еще трое были мне не знакомы, хотя одного из них я уже видела на пиру в честь дня рождения Финрода.

— Артафиндэ, — заговорил Финголфин, — тебе не кажется, что в этот раз твоя доверчивость может обойтись нам слишком дорого? Ты серьезно надеешься убедить нас в том, что Гортхаур отвернулся от Моргота и хочет стать нашим союзником? Хотел бы я знать, какую цену он запросит за свою помощь? — Взгляд льдисто-голубых глаз эльфа скользнул по нам с Ксюшей, на мгновение замер на братьях Финрода и огромном волке, после чего впился в словно застывшее лицо майа.

— Финдарато говорит правду, — вмешался Ородрет, подходя к старшему брату и становясь рядом. — Я обязан Майрону жизнью!

Видимо, он решил подкрепить свои слова осанвэ, потому что перед глазами замелькали подробности его встречи с Тхурингвэтиль и ее разговор с Майроном на поляне. К счастью, вмешательство Мегил Ородрет скрыл, видение оборвалось на нашем появлении. То, что майа готов был сам стать заложником, чтобы спасти Ородрета, оказалось неожиданностью даже для меня, Ксюша не упоминала об этом. Впрочем, учитывая то, что наговорила вампирша, это было неудивительно.

— Действительно не похоже, чтобы они были в сговоре, — наконец задумчиво произнес Финголфин, первым вкладывая меч в ножны. Вслед за ним оружие убрали и все остальные. — Что же, думаю дадим Артафиндэ высказаться, а потом решим.

— Может быть стоит дождаться Маэдроса? — вмешался Фингон. — Он будет с минуты на минуту.

Финголфин покосился на сына, слова которого, похоже, пришлись ему не по душе: все-таки сложные отношения с Феанором не способствовали установлению теплых отношений с его сыновьями.

Я мысленно застонала: только Феанорингов не хватало… Стоит ли надеяться, что за те тридцать с лишним лет, что Маэдрос провел в плену у Моргота, он ни разу не пересекся с Майроном? Если такие встречи были, то воспоминания у него наверняка не самые радостные…

Финрод нахмурился, похоже, размышляя о том же, и обменялся с майа быстрыми взглядами. Тот покачал головой, чем очень обрадовал Фелагунда. Кажется, осанвэ между ними все-таки не плод моего бурного воображения.

Буквально через минуту нам сообщили о прибытии Феанорингов, а вскоре в зал вошли и они сами. Все оказалось даже хуже, чем я предполагала — явились четверо. Вот только Келегорма и Куруфина нам тут не хватало! Отреагировали они вполне предсказуемо, и в их руках сверкнули мечи. Ангрод и Аэгнор опустили руки на рукояти клинков, даже Миримон напрягся. Майрон продолжал сохранять спокойствие, лишь чуть сдвинулся, прикрывая Ксюшу. К моему огромному облегчению, кровопролития удалось избежать.

— Нельяфинвэ, уберите оружие, — раздался голос Финголфина. Маэдрос, скрипнув зубами, все же подчинился, за ним последовали братья, кажется, Куруфин при этом проворчал что-то очень нелицеприятное о Верховном Владыке нолдор. Тот гневно прищурился, но промолчал. — Мы не меньше вашего ждем объяснений от Артафиндэ.

— Предлагаю всем пока присесть, разговор будет долгим, — заговорил Финрод и повернувшись к нам добавил: — Вам тоже.

Когда все заняли места за длинным столом, мы наконец приблизились. Сели рядом с Финродом, Ангрод и Аэгнор расположились по краям, отделяя нас от остальных, то же самое сделал Ородрет, а Миримон улегся у моих ног.

— Итак, начнем с того, что я представлю вам моих гостей, — начал Фелагунд. — Эруанна вам знакома, Лаурэль — ее подруга и Майрон.

— Ты хотел сказать — Саурон, — вмешался Куруфин.

— Я сказал именно то, что хотел, — твердо возразил Финрод. — Майрон и Лаурэль уже некоторое время гостят в Нарготронде. Миримон привез их, когда возвращался с камнем, на них напали орки и балроги. Майрон был серьезно ранен и без сознания.

— У вашего пса не хватило духу его добить? — Фыркнул Келегорм и, покосившись на Берена и Лютиэн, добавил: — Хуан, не дрогнул бы, хоть и оказался предателем!

52
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело