Выбери любимый жанр

Железный Человек. Латная перчатка - Колфер Йон - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

– Всё гораздо сложнее, – возразил Тони. – На архипелаге Фурни в Греции сложился очень хрупкий баланс политических сил. Железный Человек не может просто вломиться туда, размахивая звездно-полосатым флагом. Новый президент делает все, что в его силах, чтобы стабилизировать ситуацию, и я должен ему в этом помочь.

– Моя сестра ждет не дождется, когда политическая ситуация стабилизируется, поэтому Железный Человек отправится в Порт- Верде, вышибет оттуда банду преступников и спасет мою сестру. Только вот на этот раз управлять костюмом будет вовсе не Тони Старк, потому что он с большим удовольствием отправится на встречу с поп-звездами.

– Рок-звездами, – немного отрешенно исправил Тони, попутно раздумывая о другом. – Ни в коем случае не называй Волка поп-звездой. Он от этого начинает выть на луну.

Пятница практически лишилась дара речи от злости.

– Вы вообще меня слышите?! Вы хоть понимаете, что происходит?

Тони вернулся к реальности.

– Окей, Пятница. Ясное дело, что это не твое настоящее имя, но настоящее я прямо сейчас не вспомню, так что не обижайся, пожалуйста.

– Меня зовут Сирша Тори, – ответила девушка-Пятница. – Сир-ша. С ирландского переводится как «свобода», чего моя сестра сейчас лишена. Но скоро я верну ей свободу с помощью вашего костюма.

Тони взялся руками за прутья решетки.

– Сир-ша, значит. Теперь припоминаю. Послушай, Сирша, все эти люди, эти мужчины... это они нашли тебя, так? А не наоборот?

– А вот и нет! – ответила Сирша. – Это я их нашла. Я знала, что одной все это мне провернуть не под силу. Поэтому я набрала себе команду.

– Ты самостоятельно их завербовала? – настаивал на ответе Тони. – Подумай хорошенько, малышка. Это очень важно.

– Да будет вам известно, босс, что я наняла мистера Чена, который, в отличие от вас, настоящий филантроп. А уж он использовал свои связи, чтобы подключить остальных трех членов команды.

Тони почувствовал тошноту. Сперва он надеялся, что это просто девчонка, которая пытается вмешаться в международное законодательство, но сейчас стало совершенно ясно, что за ее спиной стоят невидимые силы.

– Сирша, послушай-ка. Этим парням плевать на твою сестру. В ста километрах отсюда собирается саммит по вопросам экологии. Тебе это известно. Думаешь, это совпадение?

Сирша ухмыльнулась.

– Мистер Чен говорил мне, что вы попытаетесь посеять во мне зерно сомнения. Мы решили привести вас сюда, и это было удобнее всего. Я ради шутки записала вас в спикеры.

– Я думал, меня пригласил президент Ирландии.

Ухмылка Сирши превратилась в широкую улыбку.

– Да, именно так вы и думали. На самом деле президент просто принял ваше предложение, босс.

Тони ухмыльнулся ей в ответ.

– Когда ты говоришь «босс», кажется, что ты имеешь в виду кое-что совершенно иное.

– Так было всегда, – ответила Сирша.

– Ты на сто процентов уверена, что приезд на саммит был твоей идеей?

Сирша задумалась.

– Возможно, мистер Чен первым упомянул об этом, но именно я приняла решение. Я взломала вашу систему и сама все организовала. Без меня ничего бы не сработало.

– Вплоть до этого момента, – ответил Тони. – Именно поэтому они в тебе и нуждались.

– Они нуждаются во мне, потому что я и есть организатор. Послушайте, босс, я не собираюсь поддаваться на ваши психологические уловки, поэтому, может быть, прекратите?

Тони просунул голову между прутьев настолько далеко, насколько мог, и у него появилась хоть какая-то временная опора.

– Малышка, я тебя умоляю. Выпусти меня отсюда, сейчас же. Если ты этого не сделаешь, умрем мы оба. И это только начало. Этот Чен – не тот, за кого себя выдает.

–      Я отлично знаю, кто такой мистер Чен, – ответила Сирша с самоуверенным видом, который Тони был знаком по сотням фотографий его самого. – Я миллион раз прошерстила его биографию, ясно? Я умею обращаться с компьютерами, Тони. Взгляните только, что я сделала со знаменитой операционной системой Старка.

– Ты, наверное, отлично разбираешься в компьютерах, малышка, но не в людях.

– Ха! – ответила Сирша. – Это я-то не разбираюсь в людях? Вы в течение нескольких месяцев говорили с живым человеком и были уверены, что это робот. И знаете, честно говоря, я очень рада, что выбралась из вашей головы. Потому что в жизни мне встречалось достаточно подонков, но вы среди них просто царь горы. Затмили их всех. Маникюрчик, маски для лица... Никогда еще не сталкивалась с настолько поверхностным человеком.

– Это очень похоже на правду, – признал Тони, – но сейчас это всё совершенно не важно, малышка. Сейчас важно то, что вы взломали очень опасное оружие накануне экологического саммита, который, возможно, изменит мир.

– Конечно, опасное оружие, – ответила Сирша иронично. – Это костюм для вечеринок. Через сорок восемь часов он превратится в груду дорогого мусора.

– За эти сорок восемь часов можно причинить очень много вреда, – ответил Тони.

– Я не собираюсь никому ничего причинять, – возразила Пятница. – Просто хочу вломиться в приют, вычистить оттуда этих крыс и забрать с собой сестру.

Тони, возможно, удалось бы достучаться до Сирши, если бы он не услышал, как по скату в подземелье спускаются двое. Один из них был парнем с огнеметами, а другой – с виду безобидный господин в очках с аккуратно уложенными волосами и бородой. Это, догадался Тони, и был филантроп Чен.

– Мисс Тори, у нас кое-какие сложности с правой перчаткой, – произнес он со слабым китайским акцентом. – Она никак не включается.

Сирша нахмурилась:

– Все должно отлично работать, никаких системных повреждений не было.

– Ха-ха! – рассмеялся Тони. – Никаких системных повреждений. Действительно, откуда им взяться? Все, что вы сделали, это обвязали меня магнитами и протащили в нем по всему острову.

– Вы можете починить ее? – мягко поинтересовался Чен.

– Она не сломана, – настаивала Сирша. – Старк просто что-то замышляет.

Чен оставался невозмутимым:

– Так сможете?

Сирша очень медленно произнесла:

– Мистер Чен, это оборудование космической эры. А мы – в средневековом замке. Никто здесь не смог бы ее починить, но, как я уже сказала, ничего не сломано.

Вангер придвинулся к Чену и прошептал ему что-то на ухо, параллельно испепеляя Старка взглядом.

– Классный у тебя нос, олененок Рудольф6, – сказал Тони. – Держу пари, боль адская, ммм?

Коул Вангер сжал кулаки и сделал шаг вперед, но Чен остановил его одним лишь едва заметным движением подбородка.

– А вы сможете управлять костюмом Старка без одной перчатки, мистер Вангер? – спросил Чен.

Вангер кивнул. Его глаза яростно горели, и Тони понял, что когда придет время убить заключенного, этот парень будет самым пылким волонтером и быстрее всех зальет в свои огнеметы топливо.

– Да, я могу это сделать, шеф, – ответил он Чену. – Не сомневайтесь. У меня есть свой собственный шлем и собственная перчатка. По правде сказать, она лучше, чем его. Это только сэкономит нам время.

Сирша недоуменно взглянула на него:

– Сделать что? Вы вообще о чем, мистер Коул?

– Ничего, моя милая, – попытался утихомирить ее Чен. – Просто некоторые нюансы операции.

Но Сирша уже почувствовала – что-то идет не так.

– Что происходит, мистер Чен? Коулу вообще не нужна перчатка. Это ведь я надену костюм и полечу.

Чен сложил пальцы пирамидкой.

– Как я и сказал, девочка моя, мы просто обсуждаем кое-какие нюансы.

И тут Старк решил вмешаться.

– Да ладно, ребята, расскажите ей. Откройте ей глаза на то, какой она была дурочкой.

Чен улыбнулся:

– Дурочкой? Она-то? Она месяцами следила за вами по сети. Она привела вас в костюме Железного Человека к нам через полмира и смогла нарушить функционирование системы. Она с помощью ноутбука и микрофона сделала то, что каждый хакер мечтает осуществить всю свою жизнь. И как вы после этого ее называете? Дурочкой? Что ж, если она дура, то вы дурак в квадрате.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело