Выбери любимый жанр

Наследники престола (СИ) - Франц Джулия - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Всю оставшуюся дорогу мы провели в полном молчании. Арабелла все так же продолжала смотреть на невидимую точку перед собой, в то время как я пыталась смириться с мыслью о том, что ещё много лет не смогу увидеть своих родителей.

«Несправедливо», — возмущалась я в мыслях, но ничего не произносила вслух.

— Законы эльфов и в самом деле настолько суровы?

— Для нас они превыше крови, — заверила женщина. — Порой они кажутся слишком жестокими, особенно, когда ты пятилетний ребёнок, но со временемты начинаешь осознавать, что только при жёстком контроле и установленных правилах можно сохранить единство и преданность народу.

В моей голове крутилось множество вопросов, которые я хотела ей задать, но женщина прервала меня, велев выходить наружу. На улице тем временем уже посветлело, солнце начало подниматься вверх и согревать своими тёплыми лучами землю. Мы были далеко от города и страны, в которой я родилась. Высокие девятиэтажные дома и деревья сменились пляжным песком и морем, что так пленило в свои объятья. Холодный осенний ветер дул со всех сторон, делая из моих шелковистых волос пугало, что обычно украшало огороды и отпугивало ворон.

На берегу моря стоял огромного размера корабль из того же позолоченного материала, что и одежда офицеров.

— Арабелла Пелинбур, — с поклоном произнёс один из подошедших офицеров, по всей видимости, командир эльфов. — Всё готово.

Я восхищённо осмотрела его с ног до головы, замечая, что, помимо безупречно красивой униформы, у него безумно привлекательная внешность. Его эльфийские фиалковые глаза были столь красивы, что мне пришлось приложить немало усилий, чтобы перестать глазеть на молодого мужчину с длинными каштановыми волосами.

— Замечательно, — сдержанно улыбнулась бледнокожая женщина.

— Как прошла поездка? — эльф перешёл к менее официальному тону, как только офицеры, что сопровождали нас всю дорогу, направились в сторону корабля.

— Лучше, чем я ожидала, — спокойно ответила она, всё же пытаясь вести себя сдержанно. — Как твой отец, Джейк?

— Ему становится всё хуже, — с грустью в голосе заявил он. — Даже колдуны не могут ему помочь, говорят, он слишком слаб для колдовства.

— Неудивительно, что его тело перестаёт бороться, он прожил более трёхсот лет. Это немалый срок для эльфа.

— Понимаю, — кивнул тот, — но отец продолжает твердить о смене должности. Считает, мне будет лучше в королевской гвардии. Говорит, это позволит мне обеспечить дальнейшее существование и даст возможность жить дольше остальных.

— Так почему ты не хочешь служить королевскому роду?

— Потому что тогда я не смогу больше видеть одну прекрасную даму, что пленила моё сердце, — он с любовью посмотрел на Арабеллу, та же покраснела и смущённо отвела взгляд в сторону.

— Мне нужно уточнить некоторые дела с главнокомандующим и Моррисоном, — поспешно пролепетала она, дабы нарушить затянувшуюся паузу. — Ты не мог бы присмотреть за девчонкой? Я скоро вернусь.

Она побежала прочь, не давая ему возможности ответить.

— У меня есть имя, — крикнула я ей вслед, по-детски надувая губки.

Арабелла поспешно убежала на корабль, тем временем как красавчик эльф провожал её томным взглядом.

— Вы ей нравитесь, — уверенно заявила я, тем самым напоминая о своём присутствии.

Незнакомец на мои слова лишь звонко расхохотался и, присев на корточки, чтобы быть со мной на одном уровне, с надеждой в голосе признался:

— Хотел бы я, чтобы это было правдой.

— Вы очень красивый, — без всякого смущения добавила я, мило улыбаясь. — Разве все сердца дам не принадлежат вам?

— Я хоть и эльф любви, но моя магия не в силе покорить сердце одной прекрасной дамы, — с тоской улыбнулся он, — а все потому, что Арабелла безрассудно влюблена в другого эльфа.

— Ещё более красивого, чем вы?

— Возможно, — пожал он плечами.

— Уверена, вы нравитесь Арабелле, — стояла я на своём. — Думаю, она просто сама не осознает этого.

— Откуда же в столь маленькой особе столько знаний о любви? — удивился он. — Ты часом не из рода предсказателей или любовных уз?

— Нет, — я уверенно помотала головой со стороны в сторону.

— Тогда как же тебя зовут, малышка?

— Джуди Эберт, — гордо заявила я, вскинув подбородок, как это частенько проделывала Арабелла.

Но эльф не ответил на мои слова той же улыбкой, напротив, он нахмурился и серьёзным тоном спросил:

— Ты дочь изменника?

Глава 2. Эльфериум

— Что? — переспросила я.

— Ты дочь предателя Уэсли Эберта?

— Вы называете моего отца предателем только потому, что он женился на человеке, а не на эльфийской даме? — удивилась я.

— Его брак с человеком лишь цветочки по сравнению с тем, что он совершил.

— И что же он сделал? — спросила я уже приготовившись защищать имя своего отца.

— Он…

— Джейк Бенсон! — громко крикнула Арабелла с борта корабля.

Эльф, завидев её, разражено оскалил зубы и подождав пока женщина подойдёт к нам, спросил:

— Почему ты не сказала, что отправилась к нему?!

— А я обязана перед тобой отчитываться? — фыркнула молодая женщина. — Зачем мне рассказывать о своих делах если ты все равно будешь надо мной надсмехаться?

— Я никогда не…

— Ты считал, что это глупо — искать Уэсли, — перебила она его.

— Да! — не стал тот возражать. — Не могу поверить, что после всего, что он сделал, ты все ещё надеялась на его возвращение.

— Он мой побратим, конечно я хочу, чтобы он вернулся, но так же я понимаю, что это невозможно.

— Тогда зачем ты снова поехала его искать?

— Я искала его дочь! — крикнула Арабелла раздражённо. — Я выполняла свою работу, как того требует закон, так что не смей меня осуждать!

Эльф на минуту замолчал, но не сводил взгляд с женщины, что была раздражена не меньше его.

— Зря ты привела её сюда, — заявил он спокойным тоном. — Сама знаешь, что ничего хорошего из этого не выйдет. Она не сможет здесь спокойно жить, а всему виной твой любимый Уэсли.

Эльф ушёл прочь оставляя после себя еле ощутимый запах лаванды. Арабелла продолжала стоять на месте, раздражённая словно черт.

— Поднимайся на борт, — как можно спокойнее произнесла она и сама ринулась в сторону корабля.

Мне безумно хотелось разузнать о деяниях отца, но никто не обращал на меня внимание, а тем более не слушал. На корабле все расхаживали со стороны в сторону, толкая меня, то к одному, то к другому эльфу.

— Джуди! — позвала меня Арабелла. — Иди сюда.

Она стояла возле штурвала с полноватым длинноволосым эльфов, который, по всей видимости, был капитаном корабля.

— Здравствуйте, — произнесла я немного замявшись. Как мне к нему обращаться? Капитан? Сэр? Эльф?

— Здравствуй, дитя, — лучезарно улыбнулся он. — Я главнокомандующий Джон Моррисон, а также давний друг твоего отца. Ко мне ты всегда можешь обращаться за помощью.

— Даже несмотря на то, что я дочь предателя? — уточнила я.

Взрослые переглянулись между собой и только Джон ответил:

— Мы не считаем твоего отца предателем. Он всегда будет для нас другом.

— Если вы его друг, — продолжила я, всеми силами пытаясь оставаться в бодром расположении духа, — можете ли вы рассказать мне о моем отце? Почему все твердят, что он изменник?

— Я отвечу на все твои вопросы, но только завтра, — продолжил он бархатным голосом. — Ты слишком устала для того, чтобы воспринимать все здраво. Полагаю, ты много потрясений испытала за сегодня.

Не дожидаясь моего ответа Арабелла заявила:

— Пойдём, я провожу тебя в комнату.

Буквально через пару минут я оказалась в подвальном помещении корабля, где неподалёку от маленького круглого окна висел гамак и покачивался со стороны в сторону.

— Это, конечно, не то, к чему ты привыкла, но уверяю, в Эльфериуме тебя ждут едва ли не царские хоромы, — заверяла женщина.

— В Эльфериуме? — переспросила я.

— Это родина Эльфов, — пояснила она. — Уверена, тебе там понравится. Твой отец обожал лесную рощу и частенько играл там на скрипке.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело