Выбери любимый жанр

Рэй (ЛП) - Айдем М. К. - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

— Ким, — Рэй притянул её к себе ближе, затем обернулся к Верону, — это капитан Верон. Он не только один из моих капитанов, но также доверенный советник и друг.

— Капитан, — Ким признала самца, подарив ему лёгкий кивок. Она не осознавала, как величественно выглядит для него, стоя здесь, рядом с Императором в императорской рубашке. Она была Императрицей.

— Верон, я представляю тебе мою Императрицу, Ким Тилл. Она единственная самка, которую я когда-либо любил, и единственная, ради которой я никогда не сдамся.

— В-ваше величество, — запнулся Верон, пытаясь скрыть своё потрясение. Самцам никогда не позволялось напрямую обращаться к самке другого самца, даже не к Императрице. Разрешение Рэя, чтобы сделать это, было большой честью. Положив руку на грудь, капитан поклонился.

— Ты сказал, есть новости, — спросил Рэй, привлекая внимание Верона обратно к себе.

— Да, сир, — капитан моментально переключил внимание. — Генерал Рейнер нашёл подтверждение, что залудинацы незаконно занимались добычей полезных ископаемых на Понте.

— Что может объяснить, зачем им понадобились джеборианцы.

— Да, сир, а также, почему они пришли на помощь ганглианцам, если поставляли им шахтёров.

— Рейнер продолжит расследование?

— Да, ваше величество.

— Хорошо, сообщи ему, что я хочу быть в курсе. Теперь это дело касается лично Императора.

— Да, ваше величество.

Рэй собирался продолжить, когда желудок Ким тихо зарычал, напоминая, что он всё ещё не накормил её.

— Пока на этом всё, капитан. Берите курс на Весту.

— Да, ваше величество, — Верон, приложив руку к груди, поклонился и покинул покои.

Следуя за Вероном, Рэй нажал несколько кнопок на контрольной панели возле двери и повернулся к Ким.

— Теперь дверь заперта, Ким, никто не сможет войти без разрешения.

— Спасибо тебе, — сказала она мягко.

— Тебе не нужно благодарить меня. Для меня величайшая честь защищать тебя. Идём, — произнёс он, увлекая девушку к столу. — У меня есть еда для тебя.

Ким села на стул, который Рэй отодвинул для неё, и посмотрела на переполненные едой тарелки перед собой. Всё выглядело незнакомо, и она начала мечтать о питательном батончике, как минимум, его вкус был знаком. Глубоко вздохнув, Ким потянулась к тому, что могло оказаться ломтиком бекона.

— Это раншар, — рассказал ей Рэй, наблюдая, как девушка взяла маленький кусочек и пожевала.

— Неплохо, — ответила она. — По вкусу напоминает бекон на Земле.

— Это хорошо? — спросил Рэй.

— Да. Я люблю бекон. Что это? — поинтересовалась Ким, указывая на маленькую округлую пурпурного цвета штуку с чёрными пятнышками. Похоже на сливу, ладно, на очень странную сливу.

— Это называется мансикка. Она сладкая и сочная.

Взяв небольшой кусочек, Ким замурлыкала от наслаждения, удивлённо узнавая, что на вкус это как клубника, её любимая ягода.

— Тебе нравится мансикка, — произнёс Рэй, констатируя очевидное.

— Очень, — проговорила девушка, закидывая остаток в рот.

— Я позабочусь, чтобы она всегда у тебя была.

Садясь обратно, Ким смотрела на него молча несколько секунд и поняла, что хочет получить ответы больше, чем еду.

— Почему ты солгал, Рэй? — спросила тихо.

Рэй резко вздохнул. Она застала его врасплох. Он надеялся, что у него больше времени, чтобы подготовиться и объяснить всё лучшим образом. Он должен был знать её лучше. Его Ким встречает проблемы с открытым забралом. Она сильная и смелая, и ему нужно быть столь же смелым и сказать ей правду.

— Я солгал тебе потому, что хотел узнать, как ты будешь реагировать на меня, — сказал он, внимательно следя за выражением её лица.

— Я не понимаю, — ответила Ким, слегка нахмурившись.

— Я рассказывал тебе, как торнианцы привлекают самку, Ким.

— Тем, что они могут дать ей.

— Да. Есть много пригодных и достойных самцов, работающих всю свою жизнь и не имеющих шанса когда-либо привлечь самку.

— Как твой брат, Грим.

— Да, как Грим. Я никогда не сталкивался с этим, — Рэю пришлось заставить себя не отворачиваться от неё, признавая свой позор.

— Что? — Ким помрачнела сильнее. — Я не понимаю. Не сталкивался с чем?

— Я никогда не пытался привлечь самку, — произнёс он коротко. — Я никогда не беспокоился об этом. Никогда не волновался, что моя кровная линия прервётся… ведь я Император. Я могу быть весь покрыт шрамами, как Грим, и самки всё равно будут хотеть соединиться со мной… потому что я Император.

— К тебе относились по-другому, — Ким наконец-то поняла. — Из-за твоего положения.

— Да, — признал он неохотно. — Все всегда знали, кто я… что я… но ты не знала… и я захотел узнать…

— Каково чувствовать себя как обычный самец, — закончила она мягко.

— Да, — Рэй кивнул, — так что я воспользовался твоим неведением и солгал. Я сожалею, Ким.

Девушка поднялась из-за стола и начала расхаживать, обдумывая сказанное Рэем. Всю свою жизнь Ким живёт в тени сестры. Да, родители любили её, но всё, что она когда-либо делала, сравнивали с Джен, и никогда не принимали. Сейчас Рэй рассказал о том, что чувствовал себя схожим образом, только тенью, в которой он жил, было положение Императора, — положение, а не личность.

Что хуже? Никогда не соответствовать идеальному человеку или идеалу самого себя? Повернувшись, она посмотрела на Рэя. Смеет ли она на самом деле винить его за желание, хотя бы однажды почувствовать себя просто обычным?

— Итак, как это ощущалось, Рэй? — спросила она мягко, присаживаясь на край дивана.

— Чудесно… Ужасно… Потрясающе… Удручающе… — выплеснул он.

— Действительно, — Ким ощутила, как дёргаются её губы, — всё это.

— Да, — Рэй поднялся и медленно подошёл к ней. — Ты разговаривала со мной, Ким. Со мной, не с Императором, и это смущало меня. Ты даже кричала на меня несколько раз, — она увидела удивление на его лице. — Никто никогда на меня не кричал раньше, и хоть это расстраивало меня, но я понимал, что мне это нравится. Ты относилась ко мне так, словно я имею значение, будто я достойный самец, потому что я Рэй… и это было потрясающе.

— Ты и есть достойный, Рэй, — Ким обнаружила, что ей не нравятся его сомнения в этом. — Ты спас меня от ганглианцев. Ты! Не Император. «Император» — это всего лишь титул. Он ничего не значит, если мужчина, носящий его, не является пригодным и достойным… а ты достоин, Рэй.

— Ты, действительно, веришь в это, Ким? — спросил Рэй, взволнованно присаживаясь рядом с ней. — Даже после того, как я солгал тебе?

— Да, но… — проговорила девушка, останавливая его до того, как мужчина смог утянуть её в объятия, — это не значит, что ты сорвался с крючка.

— Сорвался с крючка…? — Рэй нахмурился, не понимая её слова.

— Это значит, что я всё ещё расстроена из-за тебя. Ведь в пещере у тебя было предостаточно времени, чтобы рассказать мне правду.

— Я знаю, — признал он, слегка склонив голову. — Я собирался, когда локатор вышел из строя.

— Это всё, Рэй? — уточнила Ким, награждая его тяжёлым взглядом. — Есть что-нибудь ещё, о чём ты солгал мне?

— Нет, Ким, клянусь. Если бы я мог вернуться назад, я бы изменил это. Я понимаю сейчас, что для тебя это не имело бы значения, тогда не понимал.

Ким молча изучала его несколько минут.

— Никогда больше так не делай, Рэй. Я не смогу пережить, если ты соврёшь еще раз. Мне необходимо доверять тебе, верить в тебя, если я не смогу…

— Ты сможешь, Ким, — он нежно обхватил ладонью её щёку. — Клянусь. Я никогда не солгу тебе больше.

Глаза Ким продолжали изучать его глаза и видели правду в них.

— Хорошо, — сказала она, накрыла его ладонь своей и обнадёживающе сжала.

***

Рэй благодарил Богиню за её благословение, когда поднял Ким на руки и устроил её на своих коленях.

— Клянусь, я всегда буду говорить тебе правду, Ким. Я люблю тебя. Я не могу представить даже мгновение своей жизни без тебя, — прошептал он в её волосы.

34

Вы читаете книгу


Айдем М. К. - Рэй (ЛП) Рэй (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело