Выбери любимый жанр

Фортуна наоборот (СИ) - "Dart Lea" - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Пожав плечами, Поттс сделала себе кофе, который имел вполне нормальный вкус, несравнимый с тем, который был, когда над кофеваркой поиздевалось асгардское божество.

Однако насладится им в одиночестве ей не дало появление Стива Роджерса. Капитан, очевидно, был ранней пташкой, раз уже успел побывать на пробежке.

Пожелав ей доброго утра, Роджерс двинулся в сторону холодильника, бросив тоскливый взгляд на чашку в руке Пеппер.

— Вам сделать кофе? — спросила она, зная о том, что капитан был не в ладах с техникой. Однако, в отличие от Тора, ломать её последнему не позволяло воспитание… Потому Роджерс обычно молча страдал в их высокотехнологичном доме, в том числе и от нехватки кофе.

— Если вам несложно, — смущенно ответил он.

Следующие полчаса Поттс потратила на то, чтобы обучить пропустившего последние семьдесят лет жизни капитана варить кофе.

Довольная успехом своего «ученика» Пеппер, как раз допивала с ним вторую чашку кофе, когда ей позвонили со скрытого номера. Немного поколебавшись, она всё же ответила.

— Да?

— Мисс Поттс, надеюсь вы меня узнали…

— Директор Фьюри? — удивилась Пеппер.

— Да, мистер Старк, видимо, сейчас очень занят, раз не отвечает на мои сообщения, поэтому я решил обратиться к вам. Вы уже слышали о том, что Мстители будут функционировать на постоянной основе?

— Нет, — это, действительно, стало для неё новостью… А уж хорошей или плохой… С одной стороны, Тони постоянно будет задействован во всем этом, с другой — он и так лез во всё, что можно и нельзя, только теперь он будет не один. Будет кому прикрыть его спину, и это немного успокаивало.

— Что ж, теперь знаете. И так как мстители теперь официальное объединение, то ЩИТ назначил им координатора. Здесь уже необходима ваша, мисс Поттс, помощь.

— Я не совсем понимаю, директор.

— Для более эффективного взаимодействия будет лучше, если наш координатор будет проживать вместе с командой. А вы, я думаю, уполномочены дать на это разрешение.

“Или уговорить на это Старка”, — невысказанное окончание фразы повисло в воздухе.

— Хорошо, — кивнула Пеппер. Подумаешь, в «сумасшедшем» доме, точнее башне имени Старка пополнение. Может быть, этот координатор сможет удержать всё это безумие в рамках? Если есть хоть небольшой шанс, что так и будет, то да, тогда Поттс была только «за».

— Отлично, тогда, быть может, спуститесь сейчас на парковку?

— Что простите? — самоуверенность Фьюри просто поражала…

— Он уже должен был подъехать. От имени ЩИТа благодарю вас за содействие, мисс Поттс, — отвесил директор и отключился.

— Вот же… — в сердцах было воскликнула Пеппер, однако, поймав выразительный взгляд Стива, сдержалась.

— Вас проводить? Простите, но я всё слышал. Интересно взглянуть на этого координатора.

— Пожалуй, — кивнула она.

***

На парковке у башни их ждало необычное зрелище. Черный Форд Фокус, пытаясь припарковаться между Ауди А8 и Роллс-Ройсом Фантомом, немного задел фару у Ауди…

Тихонечко прижав руку к губам, Пеппер с интересом наблюдала за разворачивающейся драмой. Из Форда выскочил молодой человек в деловом костюме и, оценив повреждения, удрученно помотал головой.

— О да, я знаю этого парня! — неожиданно оживился стоявший рядом с ней капитан, на лице которого засияла улыбка.

— Здорово, док! Как жизнь? — Роджерс поприветствовал незадачливого координатора как старого друга.

— Да вот видишь, кэп, похоже, я только что своей неуклюжестью испортил все отношения со Старком, — Доктор выразительно кивнул на длинную трещину на фаре.

— А вы разве были знакомы? — удивился Роджерс.

— Пересекались недавно за чашкой кофе по-асгардски, — усмехнулся он, вспоминая.

В этот момент из Форда раздалось недовольное шипение.

— Чертова кошка! — воскликнул доктор и поставил на капот переноску с кошкой, видимо, упавшую с переднего сидения во время столкновения.

— С Китнесс всё в порядке? — нахмурился капитан, рассматривая вставшее на дыбы животное.

— С кем? — сперва не понял координатор, но, проследив за взглядом Роджерса, понятливо кивнул, на всякий случай вытащив Китнесс из клетки.

— Какая милая у вас кошечка. Можно посмотреть? — спросила незаметно подошедшая Пеппер.

С поистине не читаемым выражением лица доктор передал ей свою упитанную, рыжую кошку. Рассеянно проведя по пушистым ушкам, Пеппер перевела взгляд на её владельца — симпатичный, ещё довольно молодой, он стоял перед ней преисполненный мрачного достоинства.

Зная нелюбовь Тони к разного рода контролирующим органам, этому парню и так придется несладко, а если же он ещё и про машину прознает… Нет, подливать масла в огонь Пеппер не станет.

— Вирджиния Поттс, генеральный директор «Старк-индастрис», — представилась она, быстро прибавляя, — не беспокойтесь, фару быстро заменят, если что, то я скажу Старку, что это была я.

— Счастливо спасенный вами доктор Лаки Льюис, — хитро улыбнувшись, он изобразил перед ней шутливый поклон. Рядом облегченно рассмеялся Роджерс, а у Пеппер в голове промелькнуло, что именно вот такие вот милые, галантные парни с кошками и оказываются потом какими-нибудь злодеями.

***

Практически через сутки

Проснувшись около пяти утра от повторяющегося кошмара с инопланетянами, Старк как обычно тихо, стараясь не разбудить Пеппер, прокрался в мастерскую.

Привычно глотнув виски, он принялся настраивать репульсоры от Марк-27, как вдруг услышал какой-то шорох позади себя. Вскинув перчатку, готовый атаковать Тони резко обернулся на звук, чтобы затем нервно расхохотаться… Подумать только, в своей прогрессирующей паранойе он едва не прожарил обычную кошку.

— Джарвис, а что вообще здесь делает кошка? — лениво поинтересовался он у компьютера.

— Насколько я знаю, сэр, это кошка доктора Льюиса. Видимо, выскользнула из его комнаты.

— Что? — Старк засмеялся. — Это до чего ж мужика довести надо, чтоб он кошку вместо бабы завел?

— Сэр… — предостерегающее заметил Джарвис, однако всё равно опоздал. В дверях обнаружился заспанный и слегка злой доктор в прикольной футболке с надписью «высокое напряжение».

Подумав, что такая футболка скорее подошла бы Тору, Тони уже собирался как-то сгладить свою последнюю фразу, но Льюис опередил его.

— Да бросьте, я знаю, как это со стороны выглядит, — махнул Лаки рукой, недовольно прошипев. — Да где же это чудовище?

— Вот, — выудил он забившуюся под стол кошку и все-таки полюбопытствовал. — А как так получилось-то?

— Получилось-то… — смерив его недовольным взглядом, протянул Льюис. — А черт его знает. Просто я идиотом был. Три года с одной девушкой прожил, вроде и любил её, но замуж-то всё не звал по разным причинам. Она тоже ничего мне не говорила, терпела… А в итоге потом за какого-то хмыря замуж выскочила. Ещё и кошку мне свою оставила, потому что у него, черт возьми, на неё аллергия.

— А что этот… хмырь получал лучше тебя? Или должность престижней была? — осторожно поинтересовался Старк, невольно задумавшись об их с Пеппер отношениях.

— Да нет, просто он, в отличие от меня, не тянул. Так что вот… А к кошке я за три года привык… Хоть и то ещё чудовище, но и выкинуть рука не поднялась, — криво усмехнувшись, ответил Лаки.

— Знаешь, — после недолгого молчания неуверенно начал Тони. — Я, наверное, завтра уеду в загородный дом вместе с Пеппер… На недельку, там и сделаю предложение… Давно ведь собирался, а всё никак не мог… А ведь она… Эх…

— А Мандарин? — тихо напомнил Лаки о порученном через него мстителям задании.

— Подождет… Или пускай ищут его пока без меня, — с видимым усилием поправился Тони.

— Не боитесь, что к вашему возвращению тут и камня не останется? — не выдержал и съехидничал Льюис.

— А вот ты-то и проследишь за этим! — не остался у него в долгу Старк, уже более дружелюбно прибавляя. — Может, по стаканчику?

— Как психолог, советую всё же делать предложение трезвым, — абсолютно серьезно заметил Льюис.

8

Вы читаете книгу


Фортуна наоборот (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело