Выбери любимый жанр

Все это красивое превосходство (ЛП) - Лейтон Мишель - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

— Я попросил Кареша перенести твои вещи сюда.

Она посмотрела на меня встревоженными глазами.

— Я не хочу, чтобы другие думали, что я…

— Мне все равно, что думают другие, и тебе должно быть тоже. Я хочу, чтобы ты была здесь. Я хочу, чтобы ты была рядом со мной. Это все, что имеет значение. Все остальные пусть идут к черту.

Может, она хотела поспорить, но не стала, особенно после того, когда я открыл дверь в каюту и Кареш внес еще несколько изменений, о которых я его просил. Огромный букет в хрустальной вазе стоял на комоде. Ее косметичка стояла на туалетном столике. Ее халат висел на крою кровати, которая была заправлена, пока нас не было. Занавески на балконе были раздвинуты, открывая потрясающий вид. И, самое главное, в укромном месте стоял крошечный кофейный столик, за которым она смогла бы сидеть и наслаждаться видом на открытом воздухе так часто, как ей захочется. Несмотря на то, что, по словам Кареша, она была в восторге от того, что у нее было маленькое окошечко в прежней каюте, я решил, что балкон сейчас имел решающее значение.

Так оно и вышло.

Она повернулась ко мне сияющими глазами и улыбнулась.

— Спасибо тебе. Здесь очень красиво.

— Тебе это и в подметки не годится.

— Так приятно, что я даже не буду ничего комментировать, — пошутила она.

— Я уверен, что ты выскажешься позже.

Она засмеялась.

— Наверное.

Я ждал, когда она придет на верхнюю палубу. Когда она поняла, что мы будем завтракать с моими гостями, ей потребовалось чуть больше времени, чтобы привести себя в порядок. Поэтому, я выполнил ее желание, как бы не было тяжело мне оставлять ее там одну.

Нам как раз принесли кофе, и мы вели светскую беседу, когда ко мне подошел Кареш.

— Что-нибудь еще я могу для вас сделать, сэр?

— Нет. И все, что вы сделали для Кеннеди, было идеально. Спасибо тебе.

Он кивнул.

— Спасибо, сэр. Я рад, что все понравилось.

Джереми Хоббс, тридцатилетний IT — специалист, разработавший антивирусную программу, сказал до того, как Кареш смог уйти.

— Я бы хотел, чтобы рыжеволосая красавица присоединилась ко мне сегодня утром. Вы позовете ее?

Кареш кинул на меня быстрый взгляд и потом кивнул.

— Конечно, сэр. Я дам ей знать.

— Ты уже устал от этого, Спенсер? — Спросил меня Натан Тодд, молодой филантроп, у которого всегда есть несколько… сомнительных идей, которые он любит держать в секрете. И я, конечно, могу помочь ему это сделать.

— Эмбер — красивая женщина, — уклончиво ответил я. Немногие клиенты отправляются в одно и то же путешествие на одной яхте с одним и тем же экипажем, но Натан — один из них. В последний раз, когда он был на борту, он интересовался Эмбер, но ей было интересно развлекать только меня и в интимной обстановке. Я предоставляю каждому члену экипажа делать выбор самостоятельно. Все сотрудники проходят проверку, как и мои клиенты, на случай, если им захочется пойти дальше, но то, что происходит во время круиза, всегда происходит по обоюдному согласию.

— Святой Боже, кто ее позвал? — Спросил Натан, полностью игнорируя меня и смотрел поверх моего плеча. Я повернулся и увидел Кеннеди, идущую к нам. У нее была такая сексуальная, изящная походка, о которой я сомневаюсь, что она вообще знает, но она была чертовски горячей.

Ее глаза практически светились в ореоле темных ресниц, а губы окрашены в розовый цвет. Они были похоже на спелые персики, жаждущие, чтобы их попробовали. Ее волосы были собраны в пучок на макушке, несколько прядей свободно ниспадали на голые плечи. На ней было прямое белое платье с бретельками, переплетающимися на груди и завязывающимися на шее. Золотое кольцо в центре груди открывало ее дразнящее декольте, и я смог бы поспорить, что на ней не было бюстгальтера.

Я услышал скрежет ножек стульев, оглянулся и увидел, что все мужчины за столом встали, когда она остановилась около меня. Она посмотрела на каждого из них, кивая и улыбаясь прежде, чем обратила свои полупрозрачные глаза на меня.

— Доброе утро, — сказала она, как будто мы не провели его вместе.

— Почему бы тебе не присесть рядом со мной, принцесса? — Спросил Элдон Крисп.

— Почему это рядом с тобой, старина? — Спросил Натан. — Ей нужно что-то более захватывающее.

— Тогда ей не повезет с тобой, — язвительно ответил Джереми прежде, чем повернулся к Кеннеди. — Милая, я обещаю, что смогу сделать этот месяц лучшим в вашей жизни.

— Какого черта, Хоббс? Ты только что попросил кого-нибудь привести! — заворчал Элдон.

— Я бы с удовольствием поменялся на эту.

Я прочистил горло, подавляя внезапное желание ударить себя в грудь, а потом выбить дерьмо у каждого из них. Я должен был напомнить себе, что, в конце концов, они здесь для этого. Только не с Кеннеди, но они этого еще не знают.

— Джентльмены, это Кеннеди, и она присоединится за завтраком ко мне сегодня утром. И каждое следующее утро, — добавил я резко и многозначительно.

Я мог только надеяться, что они поняли это, раз и навсегда, потому что что-то подсказывало мне, что я смогу очень легко впасть в ярость из-за Кеннеди. Как правило, мои гости могут общаться с тем, с кем захотят, если этот человек тоже заинтересовался. Я никогда никому ничего не запрещал. Никогда не заботился об этом. Но сейчас все по-другому. Она не кто-то. Я бы с радостью прибил одного, двух или всех, если даже они будут дышать в ее сторону. Прибью или разорву на части, в любом случае.

За столом воцарилась тишина, когда я выдвигал пустой стул для Кеннеди. Она улыбнулась мне и грациозно села. Она чопорно сидела на краешке, пока ей наливали кофе и принесли первое блюдо из свежих тропических фруктов. В течение всего утра она непринужденно болтала с моими гостями, как будто она всю свою жизнь провела на яхте, окруженной богачами, а не работала на них наемной прислугой.

Когда убирали посуду, чтобы принести основное блюдо, появилась Эмбер, выглядевшая очень… соблазнительно в обтягивающем черном платье, которое подчеркивало каждый изгиб ее тела. Она одарила меня ослепительной улыбкой, но увидев рядом со мной Кеннеди, улыбка ее угасла.

Я слишком хорошо знаком с женскими разборками и с тем, какими злобными они могут быть по отношению друг к другу. Именно по этой причине мгновенно сработал мой инстинкт, и я кинул ей предупреждающий взгляд, когда она села рядом с Джереми.

К моему облегчению, она не показала свои коготки, а мужчины, вроде бы, вели себя достойно. Никого не пришлось ставить на место. Конечно, день только начался.

Когда завтрак закончился, все разошлись, кто-то вернулся в свою каюту, кто-то отправился в спортзал, чтобы потренироваться, пока мы все ждали приготовления на верхней палубе. Мужской персонал яхты суетился, разбирая стол и убирая наши стулья с возвышения, на котором мы сидели за утренней трапезой. После этого они демонтировали платформу, чтобы открыть бассейн под ней, в котором гости смогут наслаждаться в течение оставшегося дня.

Пока они работали, я повел Кеннеди к поручням в носовой части яхты, к тому месту, где я увидел ее в ту ночь, когда мы покинули Марина дель Рей. Я прижал ее к перилам, прижимаясь к ней грудью, наслаждаясь тем, как она идеально мне подходит, как она сливалась со мной. Я даже не был уверен, что она почувствовала тоже самое, но я это заметил.

— Мистер Спенсер, пожалуйста! — Тихо воскликнула она с притворным возмущением. — Я ваш сотрудник! — Она посмотрела через мое плечо, чтобы убедиться, что нас никто не видит. Я не знал кто там, но мне было наплевать на это. Все мое внимание было сосредоточено на этой великолепной женщине, обтекающей меня словно масло.

— Прекрасно, я освобождаю тебя от работы до конца дня, — сказал я, наклоняясь, чтобы прикоснуться к ее губам.

— Но я не работала вчера. Или позавчера. Или…

Я прервал ее поцелуем, скользнув языком по шелковистой внутренней стороне ее нижней губы, и мой рот наполнился слюной от ее сладкого вкуса.

— Я ничего не говорил об этом вечере. Тебе платят за танцы, так что ты будешь танцевать.

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело