Выбери любимый жанр

Ад Феникса (СИ) - Мерсер Тайлер - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Джой знала: подруга никогда не простит ей того, что она не смогла сделать. Возможно, сейчас Джой поступила бы гораздо иначе, после тех испытаний, выпавших на их долю. Но в тот момент ей казалось, что она не должна убивать. Отнять жизнь, для нее было неприемлемым.

— Ты могла это сделать, — по-прежнему смотря в пол, сказала Линдси.

За эти несколько дней она изменилась до неузнаваемости. Лицо потускнело. Кожа выглядела воспаленной и грязной. Спутанные светлые волосы скрывали понурые глаза, наполненные отчаянием. Словно сбросила килограмм пять. Джой и сама смотрелась не лучше. Вся в грязи, замерзшая. В одном лифчике и плавках, она походила на пленницу из французских триллеров.

Услышав слова подруги, Джой придвинулась к Линдси и прижалась плечом.

— Они бы ни за что не отпустили тебя.

— Ты этого не знаешь, — чуть громче сказала Линдси.

— Мы что-нибудь придумаем.

Линдси нервно отдернула плечо. Отползая в другой угол, она гневно посмотрела на Джой. В ее глазах больше не было тепла. Только презрение и злоба.

— Мы обязательно выберемся, коза.

— Зачем я вообще поперлась с тобой в тот вонючий клуб! — взорвалась Линдси. — На кой черт ты мне позвонила! Если бы не ты, ничего бы этого не было! Это все ты! — из глаз девушки потекли слезы отчаяния. — Это все твоя вина!

— Успокойся!

— Успокоиться? Из-за тебя нас сначала изнасилуют, а потом убьют!

Джой попыталась подползти к подруге, но Линдси не позволила.

— Ты этого не знаешь!

— Ты слышала, что сказал тот длинный козел в дорогом костюме? Начнем торги! Мать твою, Джой, да они же нас продали, как каких-то гребаных рабынь! А что делают с рабами?

Джой замолчала. Линдси была права.

Во всем…

— Ответь мне, Джой! Что делают с рабами?

— Я не знаю…

— А я знаю! Их насилуют и убивают, когда они больше не нужны!

После крика Линдси, тусклая лампочка на потолке совсем погасла, оставив девушек в полной темноте.

— Прости меня…

Джой не знала, что сказать. Линдси резала по самому живому и противопоставить ей было нечего. Груз ответственности, лежащий на плечах, начал давить в три раза сильнее. Что делать? Как им выбраться?

Смотря в черноту, постепенно проникающую в самую душу, Джой заплакала. Ей всего семнадцать лет. Она не готова для таких ударов судьбы! Это чересчур!

Внезапно фургон остановился. Послышался шум. Кто-то хлопнул дверью. Резкий свет впился в глаза и Джой пришлось зажмуриться. Секунда и крепкие мужские руки схватили ее за плечи, вытолкав из машины. Джой упала лицом прямо в грязь. Пытаясь подняться на ноги, она выплевывала сгустки земли и глины изо рта.

Повернувшись, девушка увидела, как мужчина выкинул Линдси из фургона. Он сделал это с такой легкость, словно Линдси совсем ничего не весила. Джой хотела помочь подруге подняться, но та в свою очередь дала ясно понять, что этого делать не нужно. Встав на ноги, Линдси прошла мимо Джой, словно они давние враги.

Джой посмотрела по сторонам. Но то, что она увидела повергло ее в глубокий шок.

— Добро пожаловать в рай… — сказал Логан.

***

Весь день Фрэнк слонялся по городу, не зная как дальше быть. Что теперь делать? Что с ним черт возьми происходит? Откуда взялись эти галлюцинации? Может он действительно болен и лучше обратиться к доктору? Бред! Только не сейчас. Плевать что его отстранили от расследования, на кону стоит слишком многое.

Мимо детектива проходили люди; выглядело так, что они идут сквозь него. Чернокожие, белые, азиаты. Мужчины, женщины, дети. Все со своими мелкими заботами. Как бы хотел Фрэнк влиться в этот людской поток и плыть по течению без такого тяжелого груза на плечах.

Вновь захотелось выпить. Но он пообещал себе, что больше не притронется к спиртному ни на грамм.

Ноги привели в то место, где он провел лучшие годы молодости. Подняв голову вверх, Чейз увидел надпись: «У БОББИ». Спортзал его отца. Потрепанная красная вывеска не менялась с тех самых пор, как Роберт Чейз открыл двери в первый раз.

Фрэнк прислушался: хлопки, крики, звук гонга. Вернуться бы вновь в то время, когда он был молод и полон сил. Когда он точно знал, чего хочет.

Открыв дверь с потертой ручкой, Чейз зашел внутрь. В нос сразу же ударил запах пота и моющих средств. Помещение было небольшим, но обустроенным на редкость функционально. В центре стоял ринг, на котором двое чернокожих парней выбивали из друг друга все дерьмо. В дальнем конце комнаты расположилась качалка: лежаки со штангой, кучи гантелей с гирями и тренажеры для приседания. Везде болтались потрепанные груши, мешки и прочая атрибутика бокса.

В это утро народу было не сильно много, но Фрэнк сразу же заметил своего отца. Роберт Чейз держал лапы, в то время как молодой, но судя по движениям, весьма перспективный парень, отрабатывал серии ударов. Его руки летели словно пули. Звук от попаданий был настолько громкий, что Чейз услышал его даже издалека.

Разувшись у порога, как гласило правило в виде таблички, висящей на стене, Чейз медленной поступью прошел вглубь зала. Подойдя к рингу, он потрогал красно-синие канаты. Сколько раз он выходил на это полотно, пристально всматриваясь в глаза противника. В те моменты он ни капли в себе не сомневался. Он видел препятствие и знал как его преодолеть.

Заметив детектива, боксеры в ринге на минуту прекратили спарринг.

— Тебе чего, мужик? — спросил парень в черном шлеме.

Проигнорировав вопрос, Чейз прошел мимо.

Заметив сына, Роберт на секунду застыл и чуть было не получил удар по голове от своего юного подопечного. Парень с коротким ежиком черных волос вопросительно посмотрел на тренера.

— Поработай пару раундов на мешке, Оливер, — сказал Роберт, сняв с рук лапы.

— Привет, отец, — неуверенно молвил Фрэнк.

Роберт был крепким мужчиной, хоть и возраст его подходил к семидесяти годам. Пережив рак и еще кучу других не менее приятных болезней, он совсем облысел, но от этого смотрелся только моложе. Ежедневные занятия в спортзале не давали заржаветь и раньше времени поздороваться с Господом.

— Хорошо выглядишь, — Чейз смотрел куда угодно, но не отцу в глаза.

— Чего не скажешь о тебе.

Вытерев пот со лба, Роберт подошел к Оливеру, плотно вколачивающему свои боковые в боксерскую грушу.

— Активнее, парень! Крепче на ногах! Ты не танцами пришел заниматься! У тебя бой в эти выходные! Хочешь, чтобы из тебя выбили всю дурь?

Услышав слова тренера, Оливер стал работать еще усерднее. Роберт Чейз всегда был тем человеком, кто ни на секунду не дает спуску своим бойцам, но и палку он никогда не перегибал. Все парни в зале, да и за его пределами, уважали Бобби; он для них был своего рода отцом и наставником.

— Может поговорим? — спросил Фрэнк.

— Ладно, Оливер, давай в том же духе. Локоть выше! Я сейчас подойду. Моему сыну, спустя столько лет, захотелось поговорить с папкой.

Оливер внимательно посмотрел на детектива, но увидев строгий взгляд тренера вновь начал колотить грушу.

Взяв Фрэнка за локоть, Роберт потащил сына в свой кабинет. Хоть он и старик, но хватка оставалось по-прежнему стальной. На секунду Чейз почувствовал себя маленьким мальчиком, которого после проступка ведут в угол.

Дверь каморки Роберта захлопнулась. Мужчина задернул жалюзи и сел на стул, закинув ноги на старый деревянный стол. Все стены были увешаны наградами, грамотами и кубками. Среди всего прочего Чейз пытался отыскать хоть одну свою медаль, но видимо Роберт сознательно убрал спортивные регалии отпрыска, с глаз долой.

Откинувшись на кресле, Бобби открыл окно и закурил сигарету. Струя густого дыма полетела на волю.

— Все еще не бросил? — спросил Фрэнк. — Когда-нибудь они тебя добьют окончательно.

— Не говори со мной, как гребаный доктор, чтоб ему неладно было.

Внезапно Роберт закашлялся. Через несколько секунд приступ повторился с такой силой, что Фрэнк ни на шутку испугался. Он уже хотел было подбежать к отцу, но Роберт выставил руку вперед, дав понять, что не нужно.

32

Вы читаете книгу


Мерсер Тайлер - Ад Феникса (СИ) Ад Феникса (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело