Королевство (ЛП) - Стивенс Аманда - Страница 39
- Предыдущая
- 39/64
- Следующая
— Молюсь, чтобы ты ошиблась, — сказал кто-то другой, и мне показалось, что я узнала голос Брин. — Потому что иначе это означает…
— О боже, не говори. — Кэтрис вздрогнула. — Об этом даже подумать страшно.
— Я скажу тебе, что это означает, — тихо сказала Луна. — Кто-то обо всём прознал.
Когда Кэтрис вышла из кухни чуть позже, я уже вернулась к окну и обернулась с извиняющейся улыбкой.
— Простите, что так вас затруднила, но мне действительно нужно идти.
— О, вы должны хотя бы попробовать мой чай, — с тревогой сказала она. — Я готовлю его по собственному рецепту.
Мой взгляд упал на пар, поднимающийся с фарфоровой чашки, и я подавила дрожь. После подслушанного я больше не доверяла ей. И, естественно, не хотела пить её чай.
— Мне действительно нужно идти, — сказала я, поворачиваясь к двери. — Попробую в следующий раз.
— Ловлю на слове.
Она отложила чайный поднос, чтобы проводить меня до двери. Кэтрис подняла взгляд, как только вышла на улицу, и я поняла, что она наблюдает за ястребами. Отчего-то восторг на её лице напугал меня.
— Вы сможете найти дорогу обратно к дому? — спросила она.
Я выдавила из себя улыбку.
— Не проблема. Я просто поднимусь по тропе.
Она осталась стоять в дверях, пока я не скрылась из вида. Я ни разу не оглянулась, но чувствовала, что она смотрит на меня. Остальные тоже следили за мной. У меня возникла ужасная мысль, что они все собрались в студии, чтобы понаблюдать за мной, но как это возможно? Откуда они могли знать, что я подвезу Кэтрис до дома... если только всё не было заранее спланировано?
Но зачем?
Я поспешила по тропе, а нервы покалывало от ощущения, которое я не понимала. Как будто давно спящий инстинкт вдруг ожил, и я почувствовала, как лес тянется ко мне, услышала, как листья шепчут мне ещё раз. Даже крики ястребов показались какими-то знакомыми.
Я так настроилась на звуки леса, что стоило чуть хрустнуть ветке, как я резко остановилась. Я сказала себе, что это ничего не значит, просто животное прошуршало в зарослях. Птица села на верхушку дерева. Само собой, я себе не поверила. Там кто-то был.
Тишина казалась осязаемой, пока я стояла на тропе, задержав дыхание. Сердце дико застучало, кровь запульсировала в ушах. Столько мыслей пронеслось в голове. Предупреждение Уэйна о диких животных. Расплывчатое отражение в водоёме у водопада. Холод ветра, тот ужасный вой. У меня возникло чувство, что меня преследуют, но следил ли за мной человек, зверь... или что-то с другой стороны?
Я сделала несколько осторожных шагов по тропе и услышала шорох листьев. Преследователь пошёл следом со мной. Теперь я не на шутку испугалась. Я подумала развернуться и бежать обратно в студию, но откуда мне знать, что это не один из них?
Тяжело сглотнув, я заставила себя успокоиться. Мне нельзя поддаваться панике. Мой отец вырос в таких лесах. Я пыталась вспомнить всё, что он рассказывал мне о диких животных.
Как только они почувствуют твой страх, ты станешь добычей.
Добыча.
От одного этого слова меня прошиб озноб. Раньше не понимала, но теперь всё стало предельно ясно. За мной наблюдали на кладбище, заманили в лес, шли следом по лавровому лабиринту, и теперь что-то преследовало меня по этой тропе. Я стала добычей с тех пор, как приехала в Эшер Фоллс.
И с этой мыслью я отказалась от притворного спокойствия. Я развернулась и побежала сломя голову, и мои шаги отдавались эхом в ушах под бешенный стук сердца. Я не знала, преследуют ли меня. У меня возникло ощущение, что что-то несётся через лес, но я не стала оглядываться назад, пока не обежала угол дома Кэтрис, и даже тогда я позволила себе лишь секундный взгляд через плечо.
Он появился из ниоткуда.
Я отвлекалась всего на секунду, а он появился на тропе передо мной и протянул руки, чтобы остановить.
Если бы не годы подавляемого страха, я бы завизжала громче, чем ястребы, но вместо этого я проглотила крик и вырвалась из его рук. Он рассмеялся, и в моём взволнованном состоянии его смех приобрёл зловещий оттенок. Но когда он заговорил, его голос звучал почти приятно.
— Эй, — сказал Хью. — Где пожар?
— Я..
Он смотрел на меня в лёгком недоумении.
— С вами всё в порядке?
Даже при дневном свете, который лился через сосновые ветви, взгляд Хью Эшера лишил меня дара речи. Всё в нём, от обычной, но элегантной одежды до того, как он преподносил себя, было излишне совершенным.
Я снова начала искать недостатки, и на этот раз они были легко заметны: слабая желтушность под челюстью, где почти сошёл синяк, и засохшая корочка над левой бровью, где была рассечена кожа. Он недавно участвовал в драке, и эта мысль была настолько невероятна, что у меня перехватило дыхание. Я сразу вспомнила про порез на виске Тейна и ушибленные костяшки. Он поссорился с Хью?
Я оторвала взгляд от его лица.
— Я только что вышла из студии. Мне почудилось что-то в лесу.
Он посмотрел на тропу за моей спиной.
— Наверное, олень. Возможно, койот, но они обычно не выходят до заката.
Как и призраки.
— Я городская девушка, — постаралась беспечно произнести я. — И не привыкла к дикой природе.
— Да, к ней надо привыкать.
Отчего-то мне стало очень неуютно под его взглядом, и пришлось задаться вопросом, а зачем Хью пожаловал к Кэтрис. Тоже пришёл понаблюдать за мной?
— Как продвигается реставрация? — спросил он своим приятным низким голосом. Но каким бы милым и привлекательным он ни казался, я не хотела с ними разговаривать. Я просто хотела вернуться домой и с тоской посмотрела на свою машину.
— Хорошо.
И хоть он задержался на беседу со мной, мне теперь не думалось, что он был таким уж расслабленным, как сначала показалось. Его что-то мучило, какое-то напряжение или волнение, которые сделали его глаза слишком яркими.
— В детстве мы играли там в прятки, на холме. Игра не для слабонервных. После наступления темноты даже немного жуткая.
— Могу себе представить.
— Там есть места, где можно спрятаться, что тебя не найдут несколько дней. Если вообще найдут.
«Как лавровый лабиринт», — подумала я с дрожью.
—Говоря о кладбище... я должна идти, — сказала я, цепляясь за первое оправдание, о котором могла подумать.
— Не буду вас задерживать. Но вам скоро придётся прийти на ужин. Марис уехала на несколько дней, и в особняке стало слишком скучно.
— Уверена, Луна будет более чем счастлива составить вам компанию, — сказала я, удивляя себя так же, как и его.
Он приподнял бровь, глаза озорно заблестели.
— Возможно, отец вас недооценил, — пробормотал он.
— Что это значит?
Что-то злое промелькнуло на его красивом лице.
— Вы действительно не знаете?
— Я понятия не имею, о чём вы говорите. Если вы меня извините... но меня ждёт работа.
Я прошла мимо него и направилась к своей машине. На этот раз я оглянулась назад, но Хью Эшер исчез.
ГЛАВА 25
Днём меня пришел навестить Тейн. Я выпустила Ангуса через чёрный вход, и он бродил по двору, а мы устроились на ступеньках погреться на солнышке. Сначала мы практически не говорили. Я была слишком обеспокоена услышанным в студии Кэтрис и во время короткого столкновения с Хью. Я до сих пор не могла понять, почему он решил, что Пелл Эшер меня недооценил.
Вы действительно не знаете?
Тейн откинулся на спину, опираясь локтями о верхнюю ступеньку, и любовался искрящейся поверхностью озера Бэлл. Я проследила за его взглядом. Непосвящённый никогда бы не догадался, какая тьма скрывается за этим безмятежным блеском, но жизнь с призраками развила во мне достаточно воображения, чтобы представить затонувший некрополь с опрокинутыми памятниками и покрытыми ржавчиной ангелами. И там, среди всех этих надгробий, плавала Фрея.
Я повернулась к Тейну.
— Я могу спросить тебя кое о чём?
- Предыдущая
- 39/64
- Следующая