Королевство (ЛП) - Стивенс Аманда - Страница 54
- Предыдущая
- 54/64
- Следующая
Я не могла остановить дрожь. Ангус почувствовал моё волнение и заскулил.
— И всё просто потому, что я вернулась с той стороны?
— И потому, что власть, которую оно может приобрести через тебя, будет очень, очень большой.
— Почему?
— Ты последняя из Эшеров.
Я спрятала лицо в ладонях, поддавшись буре эмоций.
— Кто мой отец? — испуганно спросила я.
— Эдвард Эшер.
— Он был злым? Он был в лиге, как и все остальные?
— Не знаю. Но его кровь течёт по твоим венам, так что твоя связь с тем местом необычайно сильна. Вот почему тебя заманили в город.
— Но почему сейчас?
— Правила защищали тебя. Но ты нарушила их, и теперь, когда дверь открыта, ты стала уязвимой. Близкие люди наиболее опасны, потому что оно будет пытаться использовать их, чтобы ослабить тебя. Оно будет врать, путать и обольщать тебя. Ты не должна ему поддаваться. Никогда не возвращайся в Эшер Фоллс.
Я подняла голову.
— Если оно боится меня, то должен быть способ его победить. Я не могу так жить, папа́. Я не могу жить в одиночестве. Иногда, мне кажется, что лучше умереть.
— Не говори так! Даже не думай об этом.
— Тогда помоги уничтожить его.
— Ты всё ещё не понимаешь?
Он быстро отвернулся, но я успела заметить сожаление в его глазах.
ГЛАВА 34
В тот же день мы с Ангусом вернулись в Эшер Фоллс. Я не сказала папа́, потому что не хотела его беспокоить. Но я вынуждена вернуться. Я должна найти способ защитить себя. Мне нужно закрыть эту страшную дверь, и если это возможно, то только в месте, где я родилась на другой стороне.
Стоило выехать на предгорье, как на сердце повис камень. Шёл дождь, и я подумала, а не лил ли он всё время, пока нас не было. Озеро бухло от воды, из канав лились реки. Потоп пошёл на убыль, как только мы съехали с парома, но небо оставалось серым и мрачным. Впервые за всё время Ангус отвернулся от окна и устроился на переднем сиденье, положив морду на приборную панель. Я коснулась его головы и почувствовала, что у него шерсть встала дыбом.
— Я знаю, — прошептала я. — Я тоже это чувствую.
Угнетённость. На нас легла вся тяжесть тех гор.
Раздался грохот, и я подняла голову. Прямо на нас летел огромный валун. Он врезался в шоссе прямо перед машиной, поднимая ливень камней и гравия, который забрызгал капот и лобовое стекло. Я так испугалась, что слишком резко свернула и чуть не потеряла управление на мокрой дороге. Вернув контроль над машиной, я съехала на обочину, чтобы перевести дух и успокоить нервы.
Валун был близко. Слишком близко. Очень дурной знак.
Я хотела верить, что просто оказалась не в том месте не в тот момент, но чувствовала, что это не случайность. Меня предупредили.
— Оно приближается, — прошептала я, и Ангус жалобно заскулил.
На обратном пути я решила, что если кто и сможет мне помочь, то это Тилли. Я направилась прямо к её дому, но грунтовую дорогу через лес вымыло, так что мне пришлось бросить машину и пройти большую часть пути пешком. На полпути снова пошёл дождь, и пока я добралась до дома, то промокла до нитки. Дверь мне никто не открыл, поэтому я обошла дом, чтобы проверить, не занимается ли она птицами. Кормушки и домики были пусты, деревья тревожно молчали. Я бы восприняла тишину за очередной дурной знак, но вовремя сообразила, что птицы просто улетели из-за плохой погоды.
Ангус забился под террасу, когда я поднялась по ступенькам и открыла сетчатую дверь.
— Тилли?
Тишина.
Я прошла через террасу и покрутила ручку на чёрном входе. Дверь тихо открылась, и я просунула голову на кухню, зовя Тилли.
И снова никакого ответа.
Я распахнула дверь и зашла.
— Тилли? Ты дома? Это я, Амелия.
Остановилась прямо на пороге и осмотрелась. Всё выглядело нормальным, но я была в этом доме всего один раз. Я могла и не заметить, двигал ли кто стул или переставлял посуду на полке. Но что-то изменилось. Я это чувствовала.
— Тилли?
В доме было так тихо, что эхо прозвучало жутко и не предвещало ничего хорошего. Я заставила себя уйти из кухни в гостиную. Там тоже всё выглядело обычным, кроме пары грязных ботинок у входной двери, но их, несомненно, бросила сама Тилли.
Я прошла по короткому коридору. Дверь в спальню оказалась открыта, и я заглянула внутрь. Крохотная комната, обставленная лишь железной кроватью и дубовым комодом. Я увидела своё отражение в зеркале, лицо бледное и изнурённое, глаза округлись от испуга. Да, я была напугана. Страх ледяной хваткой вцепился в моё сердце, пока я всё больше углублялась в дом.
В ванной комнате я нашла пятна крови в раковине и кусочки стекла на полу.
Инстинкт кричал немедленно убираться из этого дома. Но я не могла уйти. Сначала нужно найти Тилли. Вдруг она лежит где-то раненая. Вдруг она…
Я обмерла от звука. Вцепилась в грудь, словно могла физически подавить панику, которая ускорила стук сердца и выбила воздух из лёгких.
В дом кто-то находился, и мне думалось, это не Тилли. Иначе она бы давным-давно откликнулась.
Скрипнули деревянные половицы. Кто-то шёл по коридору. Я не смела двинуться, боясь выдать себя. Но я не могла просто стоять на месте. Нужно найти, где спрятаться.
Скрип прекратился. Но не от того, что шаги удалились, а словно кто-то остановился на середине пути, потому что что-то услышал или почувствовал чужое присутствие. Затаив дыхание, незнакомец ждал по ту сторону стены.
Я приподняла ногу и поморщилась от скрипа половиц. Тень по стене подбиралась всё ближе и ближе.
Через секунду в дверях появилась Кэтрис, и мы обе закричали.
— Амелия!
Она вцепилась руками в свой свитер.
Я задрожала.
— Что вы здесь делаете?
— Я была в городе. Увидела, как вы проехали и последовала за вами. — Она с тревогой огляделась. — Тилли здесь нет?
— Я думала, у вас машина сломалась.
Она отвела взгляд.
— Я ... только что её починила.
Её нервное поведение подтвердило мои подозрения, что наша встреча в городе в тот день была не случайной. Всё это время я сомневалась, что у неё возникли проблемы с машиной.
— Почему вы меня преследовали? — резко спросила я.
— Мне надо с вами поговорить, — пробормотала она. — Надеюсь…
— Что?
— Я так беспокоюсь о Тилли.
— Почему? — Когда она ничего не ответила, я схватила её за руки. — В доме кровь. Вам что-нибудь об этом известно?
У неё округлись глаза.
— Кровь? Вы уверены?
— Естественно, я уверена. Убедитесь сами, если не верите. Но сначала объясните, почему вы ищете Тилли.
Она выглядела смятенной, взгляд летал по ванне, точно пойманная в силки птичка.
— Я никогда не думала, что до этого дойдёт. Вы должны мне поверить.
— До чего? У Тилли какие-то неприятности?
Её карие глаза наполнились слезами, и она кивнула.
— Боюсь, что да.
— Какие неприятности?
— Большие. Думаю, она в опасности.
— Кто-то угрожает её жизни?
Кэтрис закрыла глаза.
— Убийца Фреи.
Моё сердце подпрыгнуло.
— Кто её убил?
— Это мог быть любой из нас, — прошептала она. — Мы все были там той ночью. И мы уже говорили об этом раньше. Луна сказала, что нам нужно подношение, а Фреей так легко манипулировать.
— Подношение... для чего?
— Это был просто разговор, глупая игра, — пролепетала она. — Я никогда не думала, что кто-то доведёт дело до конца.
— Но кто-то довёл.
— Да.
— Кто там был?
— Мы трое, Хью и Эдвард. Фрея сказала Эдварду, что беременна от него. Он был в шоке. Как и все мы, учитывая, что у неё срок подходил. Она так долго скрывала своё положение, и у неё был такой маленький живот, так что никто ничего не заподозрил. Да и с чего бы? Кто бы мог подумать, что он будет так беспечен с... чужачкой? Луна пришла в ярость, потому что она всегда мечтала подарить Эшеру первого внука. Хью тоже не был в восторге. А бедная Брин. Эта новость полностью её опустошила.
- Предыдущая
- 54/64
- Следующая