Выбери любимый жанр

Забытый Завоеватель. Книга 2 (СИ) - Васильченко Оксана Эдуардовна - Страница 140


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

140

Не каждый маг мог призвать в физический мир духа.

Черная масса, разорвавшая коргаса на окраине Феррента. Он хорошо это помнил. Уже тогда он начал что-то подозревать. Он никогда не сомневался в том, что видел собственными глазами.

Алзин внезапно остановился.

"Трой сказал фамильяры", — слово осветило его сознание, как молния, озаряющая ночное небо. Этот ребенок был поистине странным.

— Милорд, вы хотите отдохнуть? — Прервал его размышления голос Троя.

Успокоив царящий в мыслях сумбур, Алзин посмотрел вперед. Он отстал от своего охранника на несколько шагов.

— Да. Извини. — Сказав это, он устало опустился на землю.

К тому времени, как они добрались до усадьбы, царящая на улицах паника практически прекратилась. Взрывы стихли, а пожары быстро сошли на нет.

— М-милорд? — Бросился к ним один из охранников — глаза мужчины были наполнены страхом.

— Ленард? — Остановившись, Алзин широко раскрытыми глазами уставился на разрушенный особняк. Половина южной стены была снесена вместе с забором и деревьями под ним. Кухня превратилась в руины — такое впечатление, словно в месте, где она находилось, что-то массивное вырвалось из-под земли.

Начинаясь от южного крыла, стену разделила надвое большая трещина, тянувшаяся до самой библиотеки.

В целом, особняк выглядел так, словно какой-то гигант завалил его набок.

— Милорд, не стоит здесь оставаться. Вам лучше… — Прежде, чем охранник успел закончить, из широко распахнутых ворот вышли двое. Судя по одежде, это были маги из гильдии Мистиков.

— Вы лорд Алзин Вараф? — Спросил младший из магов.

— Да, я, — ответил лорд, посмотрев на приближающихся к ним мужчин. Он все еще не понимал, что происходит. — Тогда, этот рыжеволосый мечник, должно быть, ваш охранник, Трой Палтос? — Сказал маг, посмотрев на Троя. — Вы оба обвиняетесь в убийстве Лорда-Рыцаря Рейвона.

— Что? — Воскликнул лорд, не понимая, как такое могло произойти.

***

= 11-й район. =

Крепко сжав кулаки, переполненный яростью Хуин Ксорас Рейвон стоял над телом отца.

В знак уважения, магистры гильдии лично доставили тело лорда в имение.

"Ваша группа отправляется на подмогу стражникам тринадцатого района. Не позволяйте никому входить или выходить из ворот, даже если это будет сам король Сарджас».

Последние слова отца звучали в его голове каждый раз, когда он смотрел на зиявшую в его груди рану, из которой все еще сочилась кровь.

— Я должен был пойти с тобой, — боль в его кулаках не могла облегчить страданий. — Защитить не только этот город, но и тебя. — Его взгляд упал на лицо отца. Похоже, правой стороной его протащили по земле. Эта мысль снова наполнила его душу гневом.

В этот момент в комнату вошла его жена.

— Как она? — Спросил мужчина, вспомнив, что увидел, когда вернулся домой.

— Долго плакала, потом уснула, — прошептала Келлиан. — Ты знал, что она тайно купила тот комплект брони? По частям, чтобы мы не заметили?

— Не знал, — покачал головой он, продолжая смотреть на отца.

Услышав боль в голосе, и увидев тоску в глазах мужа, Келлиан подошла к нему, не в силах ничего сказать. Встала рядом.

— Старик всегда твердил о своем возрасте… всегда спрашивал, когда я возьму на себя обязанности главы семьи и стану вместо него Лордом-Командующим. — Нарушил молчание Хуин. — Но я… Я всегда отказывался, говоря, что такой упрямый старик проживет еще не меньше пятидесяти лет. Никогда не думал, что он так рано уйдет… — Мужчина глубоко вздохнул, подавляя вновь вспыхнувшую в душе ярость.

Не желая показывать перед женой свой гнев, Хуин развернувшись, просто ушел. С мечем, все еще привязанным к поясу, направился в сторону конюшен.

Маги сказали, кто-то находился рядом с отцом во время его последних минут.

Ему были нужны ответы.

***

= 1-й район. =

— Я нашел его… — Мастер Хамин Квинц, один из преподавателей академии Зорина, влив ману в свой дрожащий голос, отправил сообщение.

Вскоре на большой склад прибыло двое мужчин.

Упав на колени перед каменным креслом, Заэль Лакавр, самый молодой из мастеров академии Зорина, в муках опустил голову на пыльный пол.

Наполненные гневом глаза Керала Леблази молча смотрели на лежащее на сидении окровавленное тело.

Они опоздали.

Перед ними лежало хрупкое тело Найлена Гвиуса, гроссмейстера, руководящего Феррентом на протяжении последних полусотни лет.

С множеством кровавых ран на шее и теле, сильнейший Мализур Феррента был, без сомнения, мертв.

В шаге от тела валялся небольшой осколок зеркала, сочившийся невероятным количеством маны.

***

= Где-то в другом месте. =

Бредя по бесконечному туману, старик, наконец, добрался до опустошенной долины. Это место он посещал сотни раз, поэтому путь ему был хорошо знаком.

Ненадолго застыл у белой стены.

В следующее мгновение перед ним появился небольшой шар. Стена отошла в сторону, открыв темный тоннель.

После того, как старик вошел внутрь, проем закрылся.

Он шел в тишине. Миновав ряд боковых тоннелей, достиг еще одного коридора, заканчивающегося большой пещерой, освещенной пробивающимся через дыру в потолке лучом света.

Остановившись, пристально всмотрелся в тени.

Он был здесь не один.

— Что это значит? — Спросил он у троих магов.

Стоя плечом к плечу, троица смерила его оценивающими взглядами.

— Что это? — Повторил старик.

— Мы не думали, что такое возможно… но, видя вас здесь, можно предположить, что вы потерпели неудачу, — глубоким голосом ответил один из магов.

— Дарграс… — Старик стиснул зубы. — И что ты собираешься делать?

— Вы всегда были превосходным командиром, Мастер. Но такую неудачу нельзя спускать с рук даже вам, — ответила вместо мужчины присутствующая здесь женщина.

— Ты хочешь меня наказать, Сура? — Посмотрел он на женщину.

— Да, — вмешался третий маг.

— Вот значит, как? — Взревел старик — вокруг его тела заклубились мощные потоки маны. — Думаешь занять мое место, Аллус? Или ты, Сура? Или может, это будешь ты, Дарграс? — Спросил он у застывших, словно статуи, мастеров.

— Никто из нас не сможет занять ваше место, Мастер, — наконец, ответил Аллус. — Но неудачи нельзя терпеть. Вы как никто это знаете.

— Кто сказал, что я проиграл? — Строго посмотрел на магов старик.

— Феррент все еще стоит, не так ли?

— Я не собираюсь перед тобой отчитываться, Аллус. Это ты должен мне ответить.

— Это правда. Не имеет значения, преуспели вы или проиграли. Самое главное — вы ослаблены. — Усмехнулся Аллус, выпуская наружу свою ману. — После того, как вы уйдете, мы, наконец, станем хозяевами своих доменов.

Когда мана пронзила землю под ногами, старик, используя заклинание призыва ветра, отпрыгнул назад.

Воззвав к своей мане, он отдал ей четкий приказ — из пола пещеры вырвались земляные лезвия.

Земляные клинки врезались в каменную стену как раз в тот момент, когда Дарграс и Сура закончили читать заклинания.

Заполонившая воздух мана, повинуясь воле старика, превратилась в непроницаемый барьер.

*Пшшшаааа!* — Одна из устремившихся в его сторону молний поглотилась барьером, вторая, пролетев мимо, врезалась в стену позади него.

Почувствовав еще один всплеск маны, исходивший от трех магов, он расширил барьер, в который в следующее мгновение врезалось еще несколько молний.

Заблокировав атаку, он взмахнул рукой. Топнул ногой по размягченной земле, посылая по всей пещере ударную волну.

Стоящая перед ним троица с трудом удержалась на ногах.

Воспользовавшись этим, старик направил в землю ману, которая выстрелила мощным фонтаном воды в месте, где стояли трое магов.

— Окружайте его! — Пронесся по комнате властный голос Дарграса.

Увидев, что трое, избежав его атаки, рассеялись по пещере, старик развеял магический барьер.

Повинуясь его мысли, мана, воспламенившись, устремилась вправо.

140
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело