Выбери любимый жанр

Деформация (СИ) - Фишер Агата - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

Стоять на одном месте, почти прижавшись к стене дома было неудобно. Пришлось терпеть, если его сейчас заметят, то попрощаться можно как минимум со свободой. Тайлер продолжил рассматривать лица прохожих из укрытия — ничего другого всё равно не оставалось. Прошло, по ощущениям, около двух часов, когда он увидел знакомый профиль. Парень со светлыми, чуть отросшими волосами прошёл мимо, смеясь и о чём-то разговаривая с молодой женщиной.

Его нельзя было упустить. Тайлер перебегал по тёмному переулку, выглядывая на соседнюю освещённую улицу и стараясь следовать за их маршрутом. Оскар помахал рукой своей спутнице, и она вошла в ближайший к ним дом. Оскар пошёл вперёд, а затем повернул направо, уходя вглубь жилого квартала и показывая Тайлеру белобрысый затылок.

— Ну охренеть, — Тайлер цокнул.

Упускать Оскара было нельзя, найти его среди домов и при этом остаться незамеченным почти невозможно. Он обогнул дом, за которым скрывался и, оглянувшись по сторонам освещённой улицы, перебежал в соседний переулок, стараясь разглядеть Оскара, идущего параллельно. Он уже хотел нырнуть между домов, чтобы утащить Оскара в темноту, как перед самым его носом появился удивлённый седой мужичок.

— Тихо, — Тайлер поднёс к губам нож, — я тебя не трону, если…

Судя по трясущимся губам, он был готов вот-вот истошно заорать. Тайлер оказался радом буквально за шаг и, за мгновение до того, как нож полоснул бы по горлу мужичка, передумал. Тайлер стукнул его рукоятью в висок и уронил на траву, придержав. На то, что Оскар всё ещё был на соседней улице оставалось только надеяться. Тайлер обогнул дом и увидел, что брат всё ещё размеренно шагает, видимо, к своему дому. Хватило пары секунд, чтобы выскочить на свет и затащить ошалевшего от неожиданности Оскара в темноту между домами. Тайлер толкнул его к стене, прижимая предплечьем левой руки и закрыв рот правой.

— Не ори, братик, это я, — прошипел он, выжидая, когда Оскар узнает его. В глазах брата появилась осмысленность, и он слегка кивнул.

— Здравствуй, брат, — тихо и тяжело выдохнул Оскар, когда Тайлер убрал ладонь от его рта.

Разглядеть выражение лица Оскара в темноте было сложно. Он молчал несколько долгих минут, отводя взгляд. Тёплой встречи не вышло, но Тайлер был рад, что младший брат впервые за столько лет оказался рядом.

— Оскар, почему ты до сих пор здесь? — Тайлер шаркнул ботинком по растрескавшемуся асфальту. — Городишко слишком странный, ваш Морис вообще не тот, кем кажется.

— Я знаю, — Оскар не поднимал глаза, разглядывая свои ботинки. — Но здесь спокойно. Я не смогу вернуться домой, там всё слишком…

— Со смерти родителей прошло шесть лет, хватит терзаться тем, что не смог помочь, я тебя ни в чём не виню, — Тайлер говорил спокойно, надеясь, что брата получится вернуть домой.

— Я видел всё, но ничего не сделал, понимаешь, я правда виноват. Моё место здесь, а не в Вэйварде, — Оскар трепал отросшие волосы, постоянно смотря то вниз, то в сторону.

— Это было давно, — Тайлер вздохнул. Слова Оскара не удивили и не расстроили, он, кажется всегда это знал. — Что если в следующий раз они решать выпить твоей крови?

— Пусть будет так, — он облокотился на стену и поднял голову, всматриваясь в небо. — Это будет справедливо.

Соглашаться с решением Оскара совсем не хотелось. В голове маячили вопросы, на которые, у него, кажется уже были ответы.

— Почему тут нет Надзирателей, и за их лагерем никто не следит?

— Потому что, — Оскар ненадолго замолчал. — Ты же не такой глупый, ну, неужели не догадался?

— Я хочу, чтобы ты сказал мне прямо, — Тайлер немного повысил голос, хватая брата за грудки и прижимая к стене.

— Мартир — это город «Прайма», проект. Не знаю, что конкретно они тут исследуют. Половина «служителей» — те, кого мы называем Надзирателями, просто их люди, ну, а Морис… Он какая-то важная шишка, — лицо Оскара скривилось. — Ты это хотел услышать?

— «Прайма», — Тайлер отпустил брата и сплюнул на асфальт, — от которого бежали родители? От которого прятали нас, да? — от подтвердившихся предположений стало нехорошо и Тайлер опёрся на стену рукой.

— Самое безопасное место среди врагов, — Оскар обыденно пожал плечами. — Они знают, кто я, но я не интересен «Прайму».

— А знаешь почему?! — голос Тайлера стал громче, и он схватил его за горло, сжимая пальцы. — Потому что ты трусливая мразь, которую заботит только собственная шкура, им не нужны такие как ты, — накатившая ярость также быстро схлынула, и он отпустил Оскара.

— Ты сказал, что не винишь меня в смерти родителей, — Оскар потёр горло и откашлялся.

— Не винил и не виню, но уйти под крыло тем, кто сделал это, — слова застряли в горле и Тайлер с силой ударил кулаком в стену, нарочно промахиваясь мимо лица брата. На костяшках выступила кровь, и тупая боль немного успокоила.

— Плевать, — Оскар говорил хрипло и тихо. — Мне никогда не было места рядом с таким талантливым и сильным тобой, у меня никогда не получилось бы стать тебе равным. Я не нужен был тебе, не нужен Вэйварду, и оказался не нужен «Прайму»…

— Ты идиот, — Тайлер устало скатился по стене, закрывая лицо ладонью. — То есть, всё это из зависти? Из жалости к себе?

— Считай, как хочешь. Я больше не хочу быть с тобой связан. Уходи отсюда поскорей, — Оскар присел напротив, заглядывая Тайлеру в лицо, — Морис знает, кто ты такой, он знает, кто такой Ник. Он знает всё. Теперь, когда тебя нет в Вэйварде, он может отправить туда своих людей, и много.

— Зачем предупреждаешь? — Тайлер поднял на него взгляд.

— Это единственное, что я могу и хочу для тебя сделать. Уезжай отсюда, — Оскар поднялся, снова отводя глаза.

— Прощай, братик. Не умирай раньше времени, — Тайлер развернулся к выходу из переулка и направился в темноту.

В голове гудело и пульс бился в висках. Мысли перемешивались в разноцветную кашу. Приходило тёмной, тяжелой массой осознание, а переулок с Оскаром остался за спиной. Он бежал к мотоциклу, стараясь заглушить нарастающий в голове рёв из десятков мыслей об Оскаре, родителях и «Прайме». Мотор рыкнул, когда Тайлер газанул, выбрав направление, ведущее в Вэйвард. Прежде чем догонять Ника нужно было попасть домой.

***

Вот уже несколько дней сырой дом с заколоченными окнами был пристанищем Джейсона. Когда он подходил к Вэйварду, его встретили искорёженные автомобили и бравые загорелые харриеры, с которыми сталкиваться напрямую никогда ещё не приходилось. Человек, назвавшийся Арсом сказал, что без главы делать они с ним ничего не будут, но и разгуливать по городу не позволят. Надо сказать, что еду и воду они давали, но вот главы не было в городе уже несколько дней и Джейсон терял счёт времени, постоянно находясь в сумрачном доме.

Джейсон удивился, когда двери дома, наконец, открылись и двое полуголых мужиков повели его куда-то. Солнечный свет ослепил, а жар обдал тело. После прохладного и сырого помещения, дневная температура казалась почти невыносимой. Спина под плотным и длинным плащом вспотела, но он послушно шёл между сопровождающими — оружие и запасы забрали, а сбегать, по сути, смысла не было.

Его подтолкнули ко входу в довольно большой шатёр, в котором оказалось не так жарко. Чтобы отойти от яркого света, пришлось быстро проморгаться. К нему двигался крепкий и на вид совсем молодой парень. Когда он оказался рядом, внимательно изучая пленника взглядом почти рубиновых глаз, Джейсон почувствовал запах бензина и разных трав.

— О, а я тебя знаю! — парень оскалился в широкой улыбке. — Добро пожаловать в Вэйвард, капитан Джейсон!

— Откуда ты меня знаешь? — Джейсон удивлённо рассматривал странного парня и точно знал, что знаком с ним не был.

— Пока не скажу. Меня зовут Тайлер, — он протянул Джейсону руку и кивнул харриерам, чтобы они отступили от него.

— А, — Джейсон вообще ничего не понимал.

— Вы свободны. Он гость, — Тайлер указал рукой на выход и харриеры удалились. — Тебе очень повезло, что я оказался здесь. Они бы держали тебя там вечность. Хоть я и дал некоторые привилегии в управлении Арсу, но без меня они не могут решать кого убивать или отпускать, к тому же, мне сказали, что ты требовал главу — это я.

62

Вы читаете книгу


Фишер Агата - Деформация (СИ) Деформация (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело