Выбери любимый жанр

Блюз суккуба (ЛП) - Мид Райчел - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

– …с ним. У меня свидание с ним.

Я махнула незнакомцу рукой, подзывая его к себе. Естественно, он удивился, но поставил книгу на место и пошел ко мне. Когда парень приблизился, я фамильярно обняла его за талию и посмотрела на него взглядом, который в свое время заставлял опускаться на колени королей.

– Ну что, ты готов?

В его глазах мелькнуло изумление. Кстати, они были красивые. Яркого зелено-голубого цвета. К моему облегчению, парень все понял и мастерски подыграл мне.

– Можешь не сомневаться. – Незнакомец не только обхватил меня за талию, но и положил мне ладонь на бедро. – Я бы приехал раньше, но застрял в пробке.

Умница. Я посмотрела на Уоррена.

– Отложим разговор до следующего раза, ладно?

Уоррен взглянул сначала на парня, а потом на меня.

– Да. Да, конечно. – Ллойд считал меня своей собственностью, но этого оказалось не достаточно для того, чтобы вступить в схватку с более молодым соперником.

Кое-кто из моих сослуживцев с интересом следил за этим. Как и Уоррен, они не видели, чтобы я с кем-нибудь встречалась. Сет Мортенсен собирал свой чемоданчик, начисто забыв о моем существовании. Он даже не ответил, когда я сказала «до свидания». И, наверное, правильно сделал.

Мы с «поклонником» вышли из магазина. Вечер выдался прохладным. Изморось кончилась, но из-за облаков звезд видно не было. Когда я изучила своего спутника, мне действительно захотелось куда-нибудь сходить с ним.

Он был высокий. Действительно высокий. Сантиметров на двадцать пять выше меня. Иными словами, под метр девяносто. У него оказались черные и волнистые волосы, смуглое лицо и глаза цвета морской волны. На нем было черное пальто и вязаный шарф черно-красно-зеленой расцветки.

– Спасибо, – сказала я, когда мы остановились на углу. – Вы выручили меня из… неприятной ситуации.

– Красивое имя.

– Да уж. Как в любовном романе.

– Серьезно?

– Да. В обычной жизни так людей не зовут. Но в любовных романах оно встречается на каждом шагу. «Роман, пятый герцог Веллингтон». «Роман, ужасный, но ослепительный и неотразимый пират южных морей»…

– Кажется, эту книгу я читала. А меня зовут Джорджина.

– Я так и понял. – Он кивком показал на бейджик, который я носила на шнурке на шее. Возможно, это было предлогом полюбоваться ложбинкой между моими грудями. – Это что, обычная форма заместителей заведующего?

– Черт бы побрал этот наряд! – прошипела я, вспомнив о реакции, которую он вызвал.

– Если хотите, можете надеть мое пальто. Куда бы вы хотели пойти?

– Куда бы я?.. Мы никуда не идем. Я же сказала, вы помогли мне выпутаться из неприятной истории, только и всего.

– И все же эта услуга чего-то стоит, – возразил он. – Носового платка? Поцелуя в щечку? Номера телефона?

– Нет!

– Бросьте. Разве я плохо вам подыграл? Разве не в ту же секунду откликнулся на ваш призывный взгляд?

Спорить с этим не приходилось.

– Ладно. Пятьсот пятьдесят пять двенадцать ноль ноль.

– Это служебный номер.

– Откуда вы знаете?

Он кивнул на вывеску, горевшую за моей спиной. Там была приведена вся информация о книжном магазине. В том числе и контактные телефоны.

– Потому что я грамотный.

– Да ну? Если так, то вы на десять голов выше моих обычных кавалеров.

Это вселило в него надежду.

– Тогда, может, мы все же с вами как-нибудь встретимся?

– Ни в коем случае. Спасибо за помощь, но я ни с кем не встречаюсь.

– Тогда не думайте об этом как о свидании. Думайте как о встрече… родственных душ.

Судя по выражению лица Романа, он видел во мне нечто большее, чем родственную душу. Я невольно поежилась, но не от холода. Наоборот, меня бросило в жар.

Он расстегнул пальто.

– Наденьте. Вы замерзли. Я отвезу вас домой. Моя машина стоит за углом.

– Я живу недалеко, отсюда пешком можно дойти. – Пальто еще хранило тепло его тела и хорошо пахло.

Дорогим одеколоном и… мужчиной. О, черт…

– Тогда позвольте проводить вас.

Его настойчивость очаровала меня. Но тем больше у меня появилось причин для отказа. Именно таких мужчин я старалась избегать.

– Перестаньте, – взмолился Роман, не услышав ответа. – Я прошу не так уж много. Не считайте меня приставалой. Я провожу вас домой, и больше вы меня никогда не увидите.

– Послушайте, вы меня совсем не знаете… – Я остановилась. – Ладно.

– Что «ладно»?

– Ладно, вы можете проводить меня до дома.

– Правда? – обрадовался он.

– Правда.

Когда через три минуты мы добрались до моего жилища, он недовольно развел руками.

– Это нечестно. Вы живете практически рядом.

– Я прошу не так уж много. Я провожу вас домой, и больше вы меня никогда не увидите.

Роман покачал головой.

– Все равно не честно. Очень не честно. Но… – Он с надеждой посмотрел на мой дом, – по крайней мере, теперь я знаю, где вы живете.

– Кажется, кто-то уверял, что он не приставала.

Он улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами.

– Никогда не поздно начать. – Роман наклонился, поцеловал мне руку и подмигнул. – До новой встречи, прекрасная Джорджина!

Затем Роман повернулся и пошел обратно. Я следила за ним, продолжая ощущать прикосновение его губ к моей коже. Какой необычный и неожиданный поворот событий…

Когда он исчез, я вошла в дом. И, только миновав несколько лестничных маршей, поняла, что на мне его пальто. Как я его верну?

«Он сделал это нарочно, – подумала я. – Нарочно забыл свое пальто».

И тут до меня дошло, что рано или поздно я снова увижу этого хитрого герцога Романа. Причем скорее рано, чем поздно.

Я фыркнула, преодолела еще несколько ступенек, остановилась и с отчаянием пробормотала:

– О нет, только не это!

За дверью моей квартиры слышались знакомые звуки. Вроде искрящегося смерча или жужжания пчел.

Там меня ждала целая группа бессмертных.

Какого черта? Мне что, начинать выдавать пропуска? Почему все вдруг решили, что имеют право проникать в мое жилье, когда меня нет?

Вдруг я вспомнила, что присутствия Джерома и Картера в квартире не почувствовала. Они застали меня врасплох. Это было необычно, но принесенная ими новость отвлекла меня, и обо всем остальном я забыла.

Теперь картина повторилась. Гнев не позволял мне обращать внимание на мелочи, хотя бы и странные. Я была слишком расстроена. Я поправила сумку на плече и вихрем ворвалась в собственный дом.

Глава пятая

– Для организатора убийства ты слишком бурно реагируешь.

Слишком бурно реагирую? За последние двадцать четыре часа я вытерпела девственников, жутких вампиров, обвинение в убийстве, унижение на глазах у любимого писателя и мечтала только о том, чтобы вернуться к себе и отдохнуть. А вместо этого столкнулась с тремя непрошеными гостями. То, что эти существа были моими друзьями, дела не меняло.

Естественно, никто из них не понимал, почему я так разозлилась.

– Вы нарушили неприкосновенность моего жилища! И никого я не убивала! Почему все в этом так уверены?

– Потому что ты сама сказала, что хотела убить его, – объяснил Хью. Бес развалился на моем диванчике с таким видом, словно был здесь хозяином. – Я слышал это от Джерома.

Сидевший напротив наш друг Коди подбодрил меня улыбкой. Для вампира он был слишком юн и представлялся мне младшим братишкой, которого у меня никогда не было.

– Не волнуйся. Он уже успокоился. Мы за тебя заступились.

– Никак вернулась наша очаровательная хозяйка? – крикнул из ванной Питер. Спустя мгновение он появился в коридоре. – Для закоренелой преступницы ты слишком хорошо выглядишь.

– Я не… – Увидев его, я утратила дар речи. На мгновение у меня из головы вылетели мысли об убийстве и вторжении в жилище. – Ради бога, Питер, что случилось с твоими волосами?

Он инстинктивно провел рукой по вихрам в полдюйма высотой, покрывавшим череп. Я не могла понять, каким образом парикмахеру удалось преодолеть законы физики. Но больше всего меня поразило, что концы вихров, выкрашенные в белый цвет, нахально возвышались над темными корнями.

9

Вы читаете книгу


Мид Райчел - Блюз суккуба (ЛП) Блюз суккуба (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело