Выбери любимый жанр

Хрустальное озеро (СИ) - Бэйн Екатерина - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— А мне кажется, что главный заводила — это Майк. Впрочем, затрудняюсь определить, кто в этой компании первый хулиган.

— Ничего особенного они не задумали, — вмешалась Вайолет, невзирая на предупреждение подруги, — все, что могли, они уже придумали. Тут больше и делать нечего.

— Ну, не знаю, — Бекки пожала плечами.

— Пойду принесу себе выпить, — пробормотала подруга и направилась к столику.

На самом деле ей просто хотелось побыть немного вдали от миссис Карстон и мисс Винсент, которые, казалось, нашли общий язык скорее, чем это было возможно. И Вайолет это сначала очень удивляло, но потом она припомнила слова Джерри о том, что Бекки очень хочет привлечь внимание Хэйнворта и ее перестало удивлять замеченное. Если уж на то пошло, Бекки действовала правильно. Ей в самом деле стоило перетянуть на свою сторону сестру Хэйнворта, чтобы та смогла повлиять на своего брата. Впрочем, учитывая их напряженные отношения, трудно было представить способ, которым Дана смогла бы его убедить в чем-либо.

Усевшись на стул, Вайолет взяла себе коктейль и осмотрелась по сторонам. Она не без удивления заметила теплую компанию, состоящую из Джерри и доктора Масгрейвза, которые так быстро нашли общий язык, что было поразительно, если вспомнить их прежние отношения. Теперь они были лучшими друзьями и Джерри запросто звал доктора Иен и говорил ему «ты». А Масгрейвз ни коим образом не возражал. Напротив, он горячо одобрил это и в ответ говорил своему новому другу Джерри, хлопал по плечу и восклицал» «Ты чудесный парень!»

Вайолет поморгала глазами, а потом весело расхохоталась. Увиденное было слишком поразительным для нее, чтобы в это можно было поверить. Но если честно, гораздо более удивительным было бы то, если бы к ним присоединилась Бекки.

Рядом с ними женщина заметила Хэйнворта, который потешался над увиденным. Он поймал ее взгляд и поднял бокал в счет приветствия. Потом поднялся с места и подошел ближе.

— Вижу, вам тоже приглянулось это зрелище, — сказал он, садясь рядом.

— Да уж, — сквозь смех отозвалась Вайолет, — никогда ничего подобного не видела. Джерри, конечно, умеет быстро сходиться с людьми, но такого я от него не ожидала.

— Все очень просто, — хмыкнул Хэйнворт, — ему помог универсальный катализатор под названием виски. Никогда еще не видел пьяного психиатра.

— Думаю, вскоре нам всем предоставится эта блестящая возможность, — хихикнула женщина.

— Вы, вижу, сбежали от тепленькой компании, — продолжал Хэйнворт, указывая на Бекки и свою сестру.

Вайолет покосилась на них с неудовольствием и пожала плечами.

— Кстати, давно хотел задать вам один вопрос. Только не сочтите его невежливым.

Она приподняла брови и посмотрела на него с интересом.

— Да?

— Очень хочется узнать, когда ваша подруга отправится назад в Лондон заниматься своими делами, — Хэйнворт подчеркнул слово «своими», — потому что с вашими она уже, кажется, разобралась по полной программе.

— О-о, — протянула Вайолет, не зная, что сказать на это, — ну, думаю, скоро. Хотя точно не знаю. Она обещала мне помочь с ремонтом.

— Ясно. А разве вы сами не можете это сделать?

— Ну, видите ли, мистер Хэйнворт, Бек думает, что у нее это получится куда лучше. Впрочем, в этом я как раз не сомневаюсь. У нее это всегда получалось превосходно.

— А я думаю, что вы вполне сумеете разобраться с чем угодно, если только захотите.

Вайолет не нашлось, что сказать на это. Вполне возможно, что она и в самом деле сумела бы это сделать, но весь вопрос был в том, сумеет ли она захотеть это сделать. Впрочем, после всего, что случилось, она начинала подумывать, что было бы гораздо лучше заняться этим ремонтом самой, пусть даже это у нее получится и не так хорошо, как у подруги.

А потом она подумала, что Джерри оказался прав. У Бекки нет никаких шансов. Хэйнворт просто мечтает о том дне, когда она уедет. Вайолет и сама хотела этого, как никогда раньше, но понимала, что Бекки вероятнее всего не уедет столь скоро. Раз уж она решила прибрать к рукам Хэйнворта, то не остановится на полпути. Так что, если потребуется, она сделает ремонт не только в поместье и его окрестностях, но и во всех остальных домах Сент-Мидлтона, причем за свой счет.

Словно подслушав, что говорят о ней, Бекки подошла к ним и проговорила:

— Ты ведь обещала принести нам выпить, Вай. Сколько можно тебя ждать?

— Ничего я вам не обещала, — огрызнулась та, — я сказала, что пойду принесу себе выпить, а это не одно и то же.

— В любом случае, нехорошо оставлять гостей.

— У меня в гостях не только миссис Карстон, если на то пошло.

— Не понимаю, что ты сердишься. Как вам у нас нравится, мистер Хэйнворт? — как бы ненароком осведомилась Бекки у мужчины.

— Прекрасно, — отозвался он, — просто замечательно, мисс Винсент.

— Можете называть меня по имени, — улыбнулась она, — просто Бекки, если угодно.

— Полагаю, «мисс Винсент» будет гораздо лучше, — твердо произнес Хэйнворт.

Бекки от неожиданности вытаращила глаза, а потом резко развернулась и поспешно ушла. Вайолет проводила ее смеющимся взглядом и повернулась к Хэйнворту:

— Не очень-то вы вежливы, — заметила она, давясь от смеха.

— На мой взгляд, самомнения у вашей подруги и так более, чем достаточно.

— Да, но… Впрочем, это неважно. А меня вы можете называть по имени? Или «миссис Спейн» тоже звучит гораздо лучше?

— Только после того, как вы будете называть меня Билл, — фыркнул он.

— Договорились.

Бекки наблюдала за ними из своего угла и кусала губы от ярости. Она была не слепая и не могла не замечать, что эти двое за последнее время сблизились гораздо сильнее, чем это было возможно в других обстоятельствах. Но сердило ее не это, а то, что она сама отошла на задний план.

Поздним вечером Вайолет готовилась ко сну, припоминая прошедшие поминки и находя, что прошли они куда более весело, чем положено для поминок. Особенно, повеселили всех Джерри и Масгрейвз, расставаясь так, словно прощались навек. Причем, Джерри уже успел рассказать доктору историю про привидения и заручился согласием последнего побывать у него в гостях и самому на них поохотиться. Вайолет только надеялась, что доктор Масгрейвз, протрезвев, напрочь позабудет про это.

Собираясь пойти в ванную, Вайолет остановилась на месте, поскольку ее внимание привлек посторонний звук. Это был какой-то щелчок. Она обернулась и в это время зазвучала музыка. Эта музыка была очень хорошо знакома женщине, только на сей раз она была без хрипов и скрипа. На удивление чистая и ясная.

Шагнув к столику, Вайолет уставилась на музыкальную шкатулку, которая и издавала эти звуки. Она наклонила набок голову, признавая, что музыка очень красивая, только немного грустная, как вдруг музыка прекратилась. Послышался еще один щелчок, крышка шкатулки откинулась и сбоку выдвинулся какой-то ящичек или нечто, очень на это похожее.

Вайолет протянула руку и взяла шкатулку, приглядываясь к тому, что из нее вылезло. Она не испытывала страха, только недоумение от того, что этот неодушевленный предмет как будто обрел вдруг собственное мнение.

В миниатюрном ящичке лежал пожелтевший лист бумаги. Помедлив, Вайолет взяла его и развернула. Почерк показался ей смутно знакомым. Приглядевшись, она прочла:

«Дорогая Ронни! Ты и представить себе не можешь, как я счастлив, что ты согласилась быть моей женой. Я думаю об этом все время и не могу заснуть. Я люблю тебя, дорогая, люблю так, как ты не сможешь помыслить. Мы будем вместе до самого конца и только смерть разлучит нас. Навеки твой Уолтер».

Вайолет опустила руку и на мгновение прикрыла глаза. «Мы будем вместе до самого конца и только смерть разлучит нас». Вот только тогда этот Уолтер не мог знать, что конец Вероники он приблизит собственноручно и что смерть, которую он преподнесет ей, разлучит их гораздо раньше, чем предполагал.

— И что ты хотела мне этим сказать? — пробормотала Вайолет вслух, — что он любил тебя? Я это знаю. Да, он любил тебя. Мне очень жаль, Вероника.

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело