Выбери любимый жанр

Выбор и перемены (ЛП) - Беланджер К. Л. - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

— Работа может подождать, — сказал ему Эрик.

А семья не могла.

Даже пока они сворачивали за угол на улицу Хэма, Бо всё ещё ворчал.

— Знаешь... нам действительно нужно начать с кухни, — сказал он. — В конце недели придут водопроводчики.

— Всё будет в порядке, — успокаивал Эрик. — На снос уйдёт не больше двух дней, ты сам так сказал. Кроме того, ты переживаешь не из-за снова или водопроводчиков, а из-за вечеринки.

Бо решил, что иногда жить с психологом не лучший вариант.

— Я просто не хочу рисковать разрушить день Энди и Хэма гадким скандалом. Если мой отец там — а он там будет, потому что никогда не пропускает вечеринки — он что-нибудь устроит.

— О, думаю, Андреа может с ним справиться, — легко ответил Эрик, пока они останавливались перед домом Хэма. — Видишь? Что я тебе говорил?

Посмотрев, куда указывал Эрик, Бо увидел перед домом огромный флаг. Он полагал, что для Дня независимости это обычное дело.

Только... на ветру развевался не флаг США.

— Что это за чёрт? — спросил он.

— Это флаг Швейцарии, — с улыбкой ответил Эрик (прим. отсылка к тому факту, что Швейцария во многих войнах и сражениях оставалась и остаётся нейтральной территорией).

— Хорошо, — ошеломлённо произнёс Бо. — Что это должно значить?

— Это значит, что у кого-то здесь хорошее чувство юмора, — Эрик открыл пассажирскую дверь и вышел. — Идём. Давай покончим с этим, чтобы ты мог расслабиться.

Когда Эрик потянулся на заднее сидение, чтобы взять миску с картофельным салатом, который они с Бо приготовили вместе сегодня утром, Бо вышел с другой стороны и полез в кузов грузовика за мини-холодильником, полным пива, которое его попросили привезти с собой.

Пока они шли на задний двор, уже доносились звуки вечеринки. Хоть дом располагался в городе, двор был довольно большой — идеальный для детей — и хватало места для качелей, которые планировал Бо, и для песочницы, которую уже обеспечили дядя Чарли и дядя Роберт, а ещё оставалось пространство для проведения вечеринок.

Таких, как сегодняшняя.

Оказавшись за домом, Бо и Эрик увидели, как Хэм управляется с огромным грилем, от которого доносился запах стейков. Чарли и Роберт тоже были там, стояли под деревом и разговаривали с одним из кузенов Бо. И было ещё несколько дюжин членов семьи и друзей, которые ходили по двору, пили пиво и разговаривали.

Посреди всего этого, на шезлонге, задрав ноги, как королева в окружении подданных, сидела Андреа, надёжно держа Эй Джея на одной руке, а другой управляя движением.

Двое мужчин подошли к ней, и Бо поставил холодильник, наклонился и поцеловал её в щёку.

— Эй, счастливого Дня независимости.

— И вам того же.

— Как ты себя чувствуешь?

— Замечательно, — со спокойной улыбкой произнесла она. — Немного боли, много усталости, но всё равно замечательно. Что насчёт вас? Как новый дом?

— Как свалка, — с улыбкой сказал Бо.

— Говори за себя, — ответил Эрик, в свою очередь тоже приветствуя Андреа, наклоняясь и целуя её в щёку. — Для меня это большой шаг вперёд.

— Это печальное заявление, — сказала Андреа. — Удачи с ремонтом.

— Спасибо, — сказал Бо. — Она нам понадобится.

— Во всяком случае, одному из нас, — вставил Эрик. — Я? Я там только для моральной поддержки. Кстати об этом, спасибо за приглашение сюда. Я знаю, из-за моего присутствия здесь может быть немного неловко.

— Разве что немного, — признала Андреа. — Но ты теперь член семьи, так что нравится тебе это или нет, придётся иметь дело с этим сумасшествием наравне с нами. Хэм, скажи своему племяннику, что если он сейчас же не положит эту палку, я подойду и забью его ею до смерти! Боже! Зачем я делаю это с собой каждый год?

— Может, потому что ты чокнутая? — предложил Бо, но не обращал на всё это так уж много внимания. Он следил взглядом за Эриком, который вдруг развернулся и пошёл на край двора. Эрику не пришлось говорить ни слова, Бо и так знал, что его тронули слова Андреа. У него никогда раньше не было настоящей семьи, и для Бо было очевидно, что ему трудновато привыкнуть к тому факту, что теперь семья была. Что-то похожее произошло тогда, когда они впервые ужинали с Чарли и Робертом. Четверо мужчин прекрасно поладили, и Бо наслаждался этой новой близостью, которую обрёл со старшим братом спустя все эти годы.

Почувствовав вспышку любви к Эрику, Бо достал их холодильника две бутылки пива, открыл их и пошёл к парню, который стоял лицом к забору, покрытому вьющимися розами.

Протянув ему одну из бутылок. Бо поднял руку и провёл большим пальцем под глазом Эрика, стирая собравшиеся там слёзы.

— Ты в порядке? — тихо спросил он.

— Да, в порядке, — сказал Эрик, всё ещё немного хрипло. — Просто удивлён, знаешь?

— Да, я знаю, — Бо скользнул одной рукой вокруг шеи Эрика и притянул его ближе, чтобы поцеловать в лоб. — Я люблю тебя.

— Я тебя тоже люблю.

Бо на мгновение прижался щекой к макушке Эрика, но когда поднял голову, увидел, как его отец смотрит на них с другого конца двора. Когда он направился к ним, Бо машинально напрягся. Должно быть, Эрик почувствовал, что что-то не так, и тоже развернулся, чтобы они стояли бок о бок лицом к старику, который нёсся к ним как ракета с тепловым самонаведением.

— Какого чёрта ты здесь делаешь? — спросил его отец.

— Это всё ещё моя семья, — произнёс Бо спокойнее, чем чувствовал себя на самом деле. — Так что, нравится тебе это или нет, я здесь, и я остаюсь.

— Я говорил не с тобой, а с твоей маленькой подружкой.

Бо открыл рот, чтобы ответить, но Эрик его опередил.

— На самом деле, я маленький дружок Бо, а не его подружка. Но так как мужчины получше вас допускали такую же ошибку, я это пропущу. На этот раз. А что касается того, почему я здесь, меня пригласили Андреа и Хэм.

— Это потому, что они пара добряков. Некоторые из нас намного умнее этого.

— Хочешь сказать, некоторые из вас более мелочные и узколобые, — разгорячённо сказал Бо.

— Следи за своим языком, парень.

В этот момент Бо мог сказать что-нибудь действительно гадкое. Он определённо думал над этим, но очевидно, Андреа была не такой уставшей, как он думал, потому что внезапно оказалась рядом, держа в одной руке ребёнка, а другую подняв, как коп.

— Стойте прямо здесь. Оба! — велела она и, потянувшись, втиснула своего сына в руки дедушки.

Поначалу Бо подумал, что она явно свихнулась, так отдавая ребёнка его отцу, но был ошеломлён тем, как внезапно изменилось поведение старика. В мгновение ока выражение его лица смягчилось и стало практически мечтательным.

— А теперь... давайте кое-что проясним прямо здесь и сейчас! — продолжала Андреа, достаточно громко, чтобы слышали все гости, и Бо понял, что его перепалка с отцом не прошла незамеченной.

Казалось, все наблюдали за шоу.

— Касательно всех, кто прямо сейчас находится на этом заднем дворе, это место — на самом деле, весь этот дом — это нейтральная территория, — сказала она им. — Здесь рады всем, в любое время, и все, кто приходит сюда, должны вести себя цивилизованно. Единственным исключением из этого правила будет Эй Джей, потому что он малыш и ничего не знает. Но все остальные обязаны вести себя как взрослые, которыми и являются. Это значит, что не будет никакой ругани, никаких оскорблений и никаких разборок из-за прошлых дней — ничего! Все со всеми ладят — или хотя бы притворяются, когда необходимо, а в остальных случаях держатся так далеко друг от друга, как позволяет место — иначе я лично вышвырну нарушителя на тот свет! Вот так. Я ясно выразилась?

— Да, мэм, — покорно ответил Бо, но не смог сдержать улыбку.

Андреа запросто могла поставить всех на место.

— Папа? — многозначительно произнесла Андреа.

— Ладно, — проворчал он, но жар в его тоне ещё был, и он ушёл вместе с ребёнком.

— Как ты это делаешь? — восхитился Бо, наблюдая, как отец уходит. — Никто не справляется со стариком лучше тебя.

— Это потому, что никто из вас никогда не пытался его понять.

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело