Выбери любимый жанр

Кукловоды павшей империи (СИ) - Виланов Александр Сергеевич - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

— Это фарренское словечко. Не успели кукловоды разгромить там нескольких деревень, как наши южные соседи, недолго думая, нарекли неведомых монстров именем каких-то демонов из своих преданий. Совету слово пришлось по душе, и с тех пор «костяные солдаты» официально переименованы в этродов.

— Так название для этродов придумал сам Фаррен…Вот уж никогда бы не подумала, — усмехнулась Кара.

— А учитывая, что они находятся в союзных отношениях с Арсафиром, — продолжал Фонтер, — можно ожидать, что и на восточной границе мы услышим то же самое название.

Кукловоды узнали друг о друге всё, что готовы были рассказать. Наступило молчание, впрочем, продлившееся совсем недолго.

Слушайте, когда нам уже принесут еду? — Тиден полез в карман, но слух его уловил характерное тиканье у себя над головой — в вагоне имелись свои часы, висевшие под потолком.

— Проще сходить самим, чем ждать, пока разносчица доберётся до последнего вагона, — сказал Гилберт, хотя подозревал, что офицерский вагон как раз будет первым очереди на обслуживание.

Пока он раздумывал, под каким предлогом спровадить за едой именно Тидена, тот сам всё понял и проявил инициативу:

— Хорошая мысль, я сбегаю. Да и вам наверняка захочется посплетничать обо мне наедине.

Сплетничать Гилберт не собирался, а вот посидеть хоть минуту наедине с Карой действительно был не против. После недавней ссоры им было что обсудить, пока рядом нет посторонних ушей, а Гилберт не привык откладывать дела в дальний ящик.

— Слушай, насчёт вчерашнего… — начал он.

— Что, слишком больно втащила? — спросила Кара и повернулась к окну за спиной, закинув одну ногу на диван.

— Скорее наоборот, над твоим ударом ещё придётся поработать. Но я хотел поговорить о том, за что, собственно, его получил. Я не знал, что это обидит тебя.

— Забудь, на дураков не обижаются.

Девушка прикоснулась рукой к руне, отвечающей за окно, и полупрозрачная панель отъехала в сторону, открывая взгляду мелькание неровных стен тоннеля и запуская в вагон поток воздуха, разбросавший её волосы.

Казалось, она и правда не обижена; выяснение отношений прошло гораздо быстрее и проще, чем рассчитывал Гилберт. Офицер невольно залюбовался развевающимися на ветру серыми локонами, внимание девушки же было приковано к видам за окном.

— Смотри, тоннель закончился, — сообщила она, залезая коленями на диван и подаваясь ближе к окну.

Вдаль, насколько хватало глаз, простиралась бескрайняя просторная пещера с высоченным сводом и идеально ровным полом, пустота которой нарушалась редкими, но крупными кучками сталагмитов.

— Да тут можно целый город отгрохать, побольше нашего Самет'Хорана, — присвистнуладевушка. Руна ночного зрения подсвечивала её глаза, уставившиеся в окно, двумя синими огоньками, отчеготестали похожи на два неогранённых куска аквамарина.

— Когда-нибудь, может, и правда построят. Будет, чем полюбоваться во время поездки.

Рассмотрев всё, что можно было рассмотреть, Кара плюхнулась обратно на диван. Глаза её постепенно потухли.

— Закрой окно, если закончила. Тебя так продует, — посоветовал Гилберт. Слова его, как обычно, были полностью проигнорированы.

Девушка спустила ноги на пол и огляделась по сторонам, словно что-то потеряла. Наконец обнаружив сброшенные на пол сумки и котомки, Кара сходила за одной из них, принесла на диван и начала рыться внутри. Гилберту показалось, что её пока нераскрытая затея как-то связана с этим окном.

Из котомки показались настенные часы — не из золота или серебра, но и не самые дешёвые. Прежде чем Гилберт успел спросить, накой девушка повезла их с собой, диск с циферблатом стоимостью в полсотни серебряных мекаров вылетел в окно, мгновенно исчезнув из поля зрения.

Следом за ним отправились в чернеющую пустоту несколько серебряных ложек, сувенирные фигурки, партия серёжек и ожерелий, среди которых Гилберт узнал подарки воздыхателей Кары, в своё время вызывавшие у него скрип в зубах и желание потуже затянуть эти цепочки на шеях у столь щедрых кавалеров. Последней с самого дна котомки показалась скомканная кадетская форма. Ветер вгонял одежду обратно, и Каре не с первого раза удалось выпроводить тунику и брюки прочь из вагона.

Затем в руке девушки оказался позвякивающий мешочек. Подумав, Кара пересыпала его содержимое в свой поясной кошель, после чего избавилась от пустой тряпки. Только после этого она притронулась к руне на стене и вернула оконную панель на место, остановив гул ветра в вагоне.

— Не спрашивай, — сказала она, поймав пристальный вопросительный взгляд. — Если скажу, то придётся тебя прикончить.

— А если не скажешь, мне придётся доложить об этом законникам в Кина'Тероне.

— Что, серьёзно? — Кара покосилась на него с недоверчивой усмешкой.

— А похоже, чтобы я шутил?

Девушкаперегнулась через стол и с притворным ужасом уставилась напарнику в глаза:

— Но ведь если меня арестуют, то выезд нашей группы придётся отложить. Граница останется без охраны, и алчные арсафирцы продолжат обчищать залежи кейсарина, — шептала она заговорщицким шёпотом, словно оглашала зловещее пророчество.

На самом деле, опасаться было нечего. Кара давно убедилась, что при всём фанатичном патриотизме Гилберта в его решениях принимал участие не только военный устав, но и другой орган. Последние слова офицера были не более чем пустыми угрозами. Он не решится сделать ничего, что привело бы к неизбежному расставанию с возлюбленной, особенно после того, как смог уговорить её стать кукловодом и вместе отправиться на границу.

И всё же это не значило, что он будет молчать и закрывать глаза на любые её выходки. Не выдержав, Гилберт вскочил и ударил ладонями по столу, заставив Кару отпрянуть и плюхнуться на диван:

— Тогда, чёрт возьми, объясни мне, что происходит! Откуда здесь вещи из твоего дома?! Ты что, обокрала своего отца?!

— Ага, решила толкнуть его хлам напоследок. Вон там, — Кара кивнула на окно, — за поездом несётся торгаш. Сейчас поймает все вещички, пересчитает и закинетобратно мешочек с мекарами.

Шутку Гилберт не оценил, но уловил основную мысль — воровство и правда не имело смысла, если в конечном итоге вещи просто улетели в окно. Пугающие выводы не заставили себя ждать, он ещё сильнее подался вперёд и навис над девушкой.

— Что. Ты. Сделала? Что с твоим отцом?!

Кара отвернулась и скрестила руки на груди.

— Понятия не имею, — буркнула она, даже не солгав при этом. Труп Антеуса мог как до сих пор валяться в доме, так и прямо сейчас трястись в повозке на пути в Зал Войны, куда его доставят для осмотра.

Ещё с минуту Гилберт молча буравил её взглядом, пытаясь хоть что-нибудь прочитать в позе и выражении лица девушки, после чего наконец сдался и вернулся на сиденье. Если он продолжит давить на Кару, то не добьётся ничего, кроме очередной ссоры. Оставалось лишь надеяться, что группа покинет страну раньше, чем неприятности, в которые влипла Кара, успеют их настигнуть.

— Пообещай мне, что расскажешь всё, как только мы доберёмся до поверхности, — предпринял он последнюю попытку.

— Не собираюсь я тебе ничего обещать. Но так и быть, расскажу, когда окажемся в Арсафире. Позаботься, чтобы к тому времени я была в хорошем настроении.

Вскоре вернулся Фонтер и сообщил, что зря мотался на кухню, так как разносчицы уже готовились отнести еду в офицерское купе. У него за спиной показались две девицы в белых юбках и жакетах, которые тут же принялись выставлять на стол тарелки с едой и кружки с питьём.

Покончив с трапезой и сдвинув посуду в сторону, Гилберт выложил на стол пергамент с картой Арсафира и записную книжку с наиболее важными на его взгляд данными, после чего заставил напарников изучить, повторить и запомнить информацию, ничуть не веря в увещевания Тидена и Кары о том, что им и так всё известно.

Остаток пути они провели, молча играясь с новыми рунами и перебрасываясь ленивыми фразами о предстоящем задании.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело