Выбери любимый жанр

Кукловоды павшей империи (СИ) - Виланов Александр Сергеевич - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

— Ещё бы они знали, что это государство до сих пор существует, — буркнул Тиден.

— Можете называть это мародёрством, если вам так будет спокойнее, — процедил спикер. — И это никак не отменяет того факта, что мы обязаны немедленно пресечь добычу наших ресурсов и отнять то, что у нас уже успели украсть. А теперь подробнее о том, что вам предстоит сделать.

— Ворваться в Арсафир и всех перебить?

Мёрнен, казалось, ничуть не удивился подобным словам.

— Несомненно, народ, посягнувший на чужие земли и богатства, заслуживает полномасштабной войны и полного уничтожения. За столь наглое посягательство на ресурсы Теората мы вправе вычистить весь Арсафир, не оставив ни одного целого дома, ни одного живого человека, и никто не посмеет осудить нас за это. Вот только подобными действиями мы собственноручно положим конец тайне нашего существования. Весь мир узнает, что Теорат не только уцелел, но и сумел обжиться в подземельях, прежде считавшихся непригодными для жизни.

— И что в этом такого ужасного? Я не про войну, конечно же, а про тайну. Вы не думали, что можно не прятаться, а отправить в Арсафир послов с открытым требованием — убраться с наших земель и вернуть украденное?

— Исключено. Мне кажется, вы, молодой Фонтер, не слишком хорошо знакомы с историей, хоть ваш род и славится своей образованностью. Поймите: ни Арсафиру, ни Фаррену, ни кому-либо ещё не нужны ни союзники, ни соседи, ни торговые партнёры. Им нужен кейсарин. Нужна сила, мощь, магия. Именно с этой целью их экспедиции шныряют по нашим подземельям, а вовсе не затем, чтобы отыскать выживших теоратцев. Заявив о себе, мы станем для них всего лишь очередным препятствием на пути к вожделённой силе. Теорату не о чем и незачем разговаривать с поверхностниками, поэтому всем будет спокойнее, если враги будут воспринимать этродовисключительно как безумных неуправляемых монстров.

— Кстати, а как фарренцы вообще объясняют их происхождение? — поинтересовался Тиден.

— Фарренцы верят, что этроды — это не кто иной, как бывшие жители Теората. Что, должен заметить, не так уж далеко от истины. По версии наших южных соседей, взрыв Столпов не убил наших предков, а изменил их сущность, превратив в кровожадных монстров.

Кадеты иронично хмыкнули, а спикер добавил:

— Арсафирцы — куда более религиозный народ, так что они, скорее всего, объявят ваших воинов какими-нибудь порождениями ада.

— Что нам будет только на руку.

— Совершенно верно, пускай так и думают. В связи с этим кукловодам, управляющим армией этродов, запрещается вступать в любые контакты с местным населением. Более того, сами нападения должны выглядеть стихийными и бессистемными, никак не выдавая того факта, что за полчищами костяных воинов стоят разумные полководцы. Проще говоря, от вас даже не потребуется продумывания тактики, за исключением внештатных ситуаций, если противник вдруг начнёт представлять серьёзную угрозу. Хотя такое развитие событий маловероятно.

Каранея подняла руку, будто находилась в школе на уроке:

— Можно теперь поподробнее, кого и каким образом мы будем убивать?

— Пожалуй, это станет самой сложной частью вашего задания, — серьёзным тоном ответил спикер Совета. — То, чем вам предстоит заниматься, будет не столько войной, сколько массовым актом запугивания. Жители Арсафира должны уяснить, что им следует держаться подальше от границ с Теоратом. Поверить, что пустошь порождает безумных и беспощадных демонов, которые уничтожат всех, что посмеет ступить на их территорию. Исследователи, рудокопы, жители близлежащих деревень и городов — все должны пасть жертвами неведомой силы, порождённой мёртвыми землями. А те, кому удастся сбежать, должны поведать остальным такие жуткие истории, после которых Арсафир навсегда забудет дорогу к западным землям.

— То есть, от нас потребуется не только перебить их, но в придачу ещё и накормить зрелищами?

— Конкретно вам ничего для этого делать не придётся. В сознание этродов уже заложена повышенная жестокость, с которой они будут расправляться со своими жертвами. Если этрода не отвлекают другие противники или приказы, то вместо простого убийства он постарается разрубить, разорвать, расчленить свою жертву, а то и вовсе употребить её внутрь на глазах у свидетелей.

— В общем, нам придётся поиграть в маньяков.

— И тем не менее, есть одно строгое правило, единогласно поддержанное всеми членами Совета: никаких пыток. Вашими целями зачастую будет становиться мирное население, даже не подозревающее, какую угрозу оно несёт своим появлением возле границ. Пусть арсафирские разведчики поседеют от побоищ, устроенных этродами, и тем не менее всем этим людям надлежит умереть быстро, без лишних мучений.

— Что ж, спасибо и на этом, — усмехнулся Тиден. — А не то арсафирцы, называя нас демонами, окажутся не так уж далеки от истины.

Гай Мёрнен вернулся за стол и сложил руки в замок.

— На этом базовый инструктаж окончен. А теперь спрошу ещё раз, — он по очереди остановил взгляд на каждом из кадетов, — выслушав всё, что я вам только что рассказал, готовы ли вы по-прежнему принять звание кукловодов и взять на себя командование армией этродов? Если кто-то передумал, то сейчас — ваш последний шанс отказаться и остаться в Теорате.

— Что, вот так просто? — удивился Фонтер. — После стольких лет обучения, не говоря уже о влитых в это дело деньжищах, мы можем в последний момент взять и отказаться?

— Именно так. Кукловод — престижная, но в то же время крайне незавидная участь. Вам предстоит покинуть родной дом на неопределённый срок, возможно, на долгие годы, пока не будет устранена угроза вражеского вторжения или не истечёт срок вашей службы. Всё это время вы проведёте в полной изоляции от общества, занимаясь сражениями с вражескими войсками и вырезанием мирного населения. Мы понимаем, насколько тяжела эта доля, поэтому за всеми курсантами, вплоть до этого самого момента, сохраняется право отказаться от обязанностей кукловода и заступить на должность простого законника, дабы охранять порядок в границах государства. Поэтому спрошу ещё раз: вы всё ещё хотите стать кукловодами? Как только вы пройдёте посвящение и получите клеймо, дороги назад уже не будет.

Мужчина ещё раз обвёл кадетов взглядом, ожидая, не передумает ли кто-нибудь из них в последний момент. За всё время существования данного подразделения не случалось ещё ни одного отказа — обучение кукловодов длилось пять лет, суровые испытания отсеивали всех, кто не подходил для этой работы, а у оставшихся курсантов имелось достаточно времени, чтобы взвесить все за и против и решить, готовы ли они взять на себя такую ношу.

Гилберт в очередной раз напрягся. Будучи лучшим курсантом Зала Войны Самет'Хорана, он не видел для себя иной судьбы, кроме военной службы в самых опасных точках, на главном рубеже обороны Теората.

Мотивы Кары он знал лишь отчасти, за всё время знакомства так и не сумев разгадать, что движет этой девушкой на самом деле. В одном он не сомневался: вызвавшись стать кукловодом, она скорее умрёт, чем позволит себе испугаться и повернуть назад. Даже если Кару будет трясти от страха, она легко продержится на одних лишь вредности и упрямстве, коих у девушки хватало с избытком.

За себя и подругу он был уверен, а вот чего ждать от Тидена, не имел ни малейшего понятия. Этот парень не выглядел прирождённым воином, а наследственность ещё ни о чём не говорила. Что, если сейчас он и впрямь возьмёт и откажется? Отправят ли их с Карой на службу вдвоём, или отложат поездку, пока не будет выбран и подготовлен новый член команды?

Время шло, тикала стрелка на настольных часах, Гилберт предавался своим размышлениям и не заметил, как остался единственным, кто ещё не произнёс слова «да».

— Да, согласен, — кадет встряхнулся, прогнал посторонние мысли и сосредоточился на беседе.

Мёрнер переглянулся с коллегами и, получив четыре одобрительных кивка, вновь поднялся с кресла.

— В таком случае, мы можем приступать к процедуре посвящения. Мирана, будьте так добры, подготовьте всё необходимое.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело