Артефакт Козеруга (СИ) - Джунг Меллони - Страница 57
- Предыдущая
- 57/57
Как я устала. Нет, надо валить из этого дурдома, а то точно свихнусь. Вот в академию и уеду, ведь я поступила, и теперь буду ждать начала обучения. Ага, а то, что этот дурдом переедет с тобой, ты забыла? Может, они передумают и завтра уволятся? Но что-то я сомневаюсь в этом.
Конец первой части
Словарь
Словарь
Афронит — что-то наподобие афродизиака;
Барынька — повозка, перевозящая пассажиров, наподобие барной стойки с перегородками;
Баськи — крестьяне;
Гуана — ездовое животное (помесь жирафа и носорога);
Жузик — мультяшный кролик;
Живейн — это хищник, напоминающий леопарда, меняет окрас как хамелеон, очень хитёр, предан одному хозяину, хозяина выбирает сам, принудить к этому невозможно;
Кри — демон, наёмный убийца:
Лис — баронет; Лиса — баронесса;
Лер — граф; Лира — графина;
Мануна — напоминает лошадей, но с очень длинной шерстью;
Мариса — морковь;
Ношча — животное, похожее на дикобраза, травоядное, созданное для дальних поездок;
Нурс — обращение к мужчине; Ниса — обращение к женщине;
Оршик — что-то схожее с химерой;
Рис — князь; Риса — княгиня;
Ротанг — лейтенант;
Саши — чай с молоком;
Сиш — элементаль, но может быть и обычным человеком, принимает любую форму умершего существа;
Хотейн — внешне похож на человека, но на голове есть ушки, есть хвост, и в озлобленном состоянии появляются очень длинные, острые когти;
Чакс — лис, оборотень;
Эрс — раб без души;
Юнит — герцог; Юнита — герцогиня.
- Предыдущая
- 57/57