Выбери любимый жанр

Артефакт Козеруга (СИ) - Джунг Меллони - Страница 57


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

57

Как я устала. Нет, надо валить из этого дурдома, а то точно свихнусь. Вот в академию и уеду, ведь я поступила, и теперь буду ждать начала обучения. Ага, а то, что этот дурдом переедет с тобой, ты забыла? Может, они передумают и завтра уволятся? Но что-то я сомневаюсь в этом.

Конец первой части

Словарь

Словарь

Афронит — что-то наподобие афродизиака;

Барынька — повозка, перевозящая пассажиров, наподобие барной стойки с перегородками;

Баськи — крестьяне;

Гуана — ездовое животное (помесь жирафа и носорога);

Жузик — мультяшный кролик;

Живейн — это хищник, напоминающий леопарда, меняет окрас как хамелеон, очень хитёр, предан одному хозяину, хозяина выбирает сам, принудить к этому невозможно;

Кри — демон, наёмный убийца:

Лис — баронет; Лиса — баронесса;

Лер — граф; Лира — графина;

Мануна — напоминает лошадей, но с очень длинной шерстью;

Мариса — морковь;

Ношча — животное, похожее на дикобраза, травоядное, созданное для дальних поездок;

Нурс — обращение к мужчине; Ниса — обращение к женщине;

Оршик — что-то схожее с химерой;

Рис — князь; Риса — княгиня;

Ротанг — лейтенант;

Саши — чай с молоком;

Сиш — элементаль, но может быть и обычным человеком, принимает любую форму умершего существа;

Хотейн — внешне похож на человека, но на голове есть ушки, есть хвост, и в озлобленном состоянии появляются очень длинные, острые когти;

Чакс — лис, оборотень;

Эрс — раб без души;

Юнит — герцог; Юнита — герцогиня.

57
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело