Дерзкая. Трилогия (СИ) - Шитова Наталия - Страница 77
- Предыдущая
- 77/228
- Следующая
— А в чем дело, Юрка? — я поняла, что брат ошарашен чем-то.
— Видишь ли, я побывал везде, на всех территориях, во всех наших провинциях, но нигде в Первом мире я не видел такой пустыни. Такой просто нет. И она не могла появиться за две недели моего здесь отсутствия, — озабоченно сказал Юрка.
— Полагаешь, что тебя надули? — засмеялся Олег, хотя чувствовалось, что ему не очень смешно.
— Вовсе нет, — таким же неестественным смехом ответил Юра. — Я уверен, что это первый мир. Меня пугает другое. Я думал, что знаю в своём мире каждый уголок. И если это не так, а это, судя по всему, не так, у нас резко сужаются стартовые возможности. В этом месте я такой же новичок, как и вы, ребята…
Юра замолчал и медленно пошёл прочь от каменного вигвама, светя себе фонариком в разные стороны.
— Почему он уверен, что это Первый мир? — Олег повернулся ко мне.
— Потому что волны своего родного мира не спутаешь ни с чем. Мы на верном пути, я это тоже чувствую, — ответила я как можно мягче, чтобы Олег окончательно не почувствовал себя замороченным.
— Ладно. Я понял, что мне лучше не задавать вопросы, — проворчал Олег. — Где же, однако, тот парень, который устроил это?
— Сейчас найдём. Марсен где-то здесь.
Олег вздохнул, словно сбрасывая с себя полученный стресс. Он достал свой фонарик и нащупал лучом удаляющегося Юрия. Догнали мы его быстро, потому что брат уже еле шёл.
— Вон они, я думаю, — когда мы поравнялись с ним, Юра указал на каменную гряду метрах в ста и на тусклое свечение, ясно выделяющееся над ней.
В полном молчании, стараясь не шуметь и не хрустеть песком под ногами, мы обошли гряду с краю, и Юра, первым выглянув на ту сторону, удовлетворённо усмехнулся и весело сказал:
— Порядок! Вперёд, ребята, нас ждут.
Там, чуть поодаль, на песке у подножия каменной гряды, горел костёр, а вокруг застыли три фигуры.
Когда мы вышли из темноты к костру, все трое сидящих вскочили.
Марсен, положив руку на кобуру, шагнул нам навстречу, остальные двое отступили в тень. Марсен был одет в обычную военную форму Первого мира, без всяких знаков отличия, и напоминал, скорее, дезертира. Меня он, несомненно, сразу узнал, но лишь скользнул по мне взглядом. Всего две секунды ему понадобилось, чтобы посмотреть в глаза двух незнакомцев. Затем он, не колеблясь, шагнул к Юрке и склонился перед ним.
— Здравствуй, Марсен. — Юра коснулся его плеча и, когда тот выпрямился, протянул ему руку. Удивление пробежало по лицу Марсена. В Первом мире не только не были популярны рукопожатия, но дотрагиваться до иерарха без крайней на то необходимости считалось дерзостью. Но не принять руку того, в ком жила теперь душа его прежнего хозяина, значило обидеть нового друга. И Марсен с готовностью пожал руку Юры. А потом улыбнулся мне.
— А кто это прячется от нас? — вставил Олег, которого не волновал процесс знакомства с Марсеном. Он подозрительно вглядывался в то место, где исчезли в темноте двое, которых мы не успели разглядеть.
— Ты дал мне отличных помощников, Виллен, — отозвался Марсен.
Олег был уже немного знаком с языком Первого мира. Получив от нас с Юрой несколько уроков, он может быть, даже понял слова Марсена. Но он вряд ли себе представлял, кого Юра пригласил.
Когда те двое вышли на свет, я одновременно обрадовалась и испугалась. Обрадовалась, потому что лучших товарищей мне не приходилось желать. А испугалась, потому что не все были о них такого мнения… Они могли прийти только вдвоём. Высокий, рыжеволосый Гайл и, конечно же, он — не нуждающийся уже ни в каких описаниях Валерий Извеков.
И сразу же раздался ледяной голос Олега:
— О таких сюрпризах, Юрка, стоит все-таки предупреждать заранее! Я бы ещё подумал, участвовать ли мне в вашем деле…И вам, возможно, пришлось бы обойтись без меня.
Произнося все это, Олег снял рюкзак, поставил его на песок и, едва сдерживаясь, сжал кулаки. Валерий и Олег смотрели друг на друга. Казалось, ещё немного, и Олег испепелит взглядом своего врага.
— Извеков будет с нами, независимо от того, нравится ли это тебе, Олег, или нет, — отрезал Юра.
Олег шагнул к Валерию, взял его за ворот куртки и чётко сказал:
— Тебя спасло только то, что я не добрался до тебя раньше, чем мне всё объяснили про твои штучки… Но если ты дашь мне повод, я тебя убью, Извеков!
Валерий дослушал эту сентенцию до конца, но потом все же ударил Олега по рукам. Олег вспыхнул, вскинул руки, но я встала между ними:
— Прекратите, совсем с ума сошли! Успокойся, Олег!
Олег сплюнул в сторону, отошёл, и к нему сразу подступили Юра и Гайл. Я не стала слушать, о чём они заговорили, у них было слишком много общего в прошлом, в котором мне не было места, и мешать им я не могла.
— Я очень рада, Валерка, что ты с нами, — Я дотронулась до плеча Валерия, который присел перед костром и стал ворошить ветки. Валера не ответил, только с силой швырнул в костёр несколько веток. Полетели искры.
— Я не ждал иного от этой встречи. Я не хотел идти. Гайл убедил меня, что, если я не пойду за Орешиным, это будет самой большой ошибкой, которую я сделаю сам, без чьего-либо гипноза, — криво усмехнулся Валерий.
— Откуда у вас здесь дрова, в этой пустыне? — перевела я разговор на другое в надежде, что неприятная сцена постепенно загладится.
— Натащили через дверь, — пояснил Валерка. — В первую ночь мы тут чуть не околели от холода. Марсен был очень удивлён, что мы вообще попали по адресу. Он с трудом мирился с тем, что кроме великолепных лесов в мире есть ещё и такая глухомань.
— Вот и Юра говорил это же самое. Сможем ли мы отсюда выбраться, если иерархия никогда не добиралась до этих мест?
— Наверное, сможем, — пожал плечами Валерий. — К тому же эта пустыня отнюдь не безлюдна. Там, милях в семи, небольшой город. Или большая деревня… Несколько тысяч человек, крайне измотанных, обнищавших, почти диких. Но они говорят на том же языке, что и Марсен…
— Очень интересно.
— Возможно. Хотя мне совершенно все равно, — угрюмо ответил Валерий.
— Если тебе будет все равно, ты снова станешь чужой игрушкой. Не допускай этого. И постарайся не поддаваться на провокации Олега. Я не хочу, чтобы два моих друга перегрызлись…
— Рэста, Валерий, идите сюда! — окликнул нас Юра.
Мы подошли к остальным, которые уже расселись у каменной гряды.
— Все меня поймут, если я буду говорить на языке Виллена? — уточнил Юра.
Гайл и Олег неуверенно переглянулись, но Олег отозвался:
— Давайте попробуем, надо привыкать.
Юра довольно улыбнулся. Вообще-то брат выглядел очень усталым, не такой уж дальний поход утомил его, поэтому нам предстоял отдых. Но похоже, Юра хотел, чтобы на отдыхе у нас была возможность что-то обдумать.
— Я думаю, что все в курсе событий, кто лично, кто по рассказам, — начал Юра. — Все мы шестеро связаны между собой самым тесным образом. И в то же время каждый из нас связан и с теми мирами, в которых бывал, жил, которые покинул только что. Там у нас остались друзья и враги, обязанности, долг и близкие люди, которых пришлось бросить на время. И это время сейчас не поддаётся определению. Все вы пришли сюда по доброй воле, но откликаясь на мою просьбу о помощи. И я вам благодарен. Не могу сказать, что я одинаково отношусь ко всем вам. Есть между нами кое-что из прошлого, что способно скорее разъединить нас, чем сблизить. Поэтому, я предлагаю договориться сразу: оставим позади то, что делало нас врагами в тех, прошедших временах и оставленных мирах. Будем опираться только на то, что нас связывает. Потому что иначе мы не справимся с нашими врагами здесь. А они очень сильны, опасны и их невозможно заставить сложить оружие. Их можно только уничтожить…
— Конкретно, к чему ты клонишь? — перебил Олег. — Чтобы я помирился с Извековым?
— Ты зря полагаешь, что мои слова относятся к тебе одному, Олег, — отозвался Юра. — Но мы не можем позволить себе роскошь жить прежней болью и обидами.
— Подожди, Юра, — я видела, что ребята понимают, но сопротивляются тому напору, с каким Юрка начал. — Ты не можешь ни заставить, ни уговорить нас жить не тем, чем живётся, а тем, что нужно для твоего дела. Но вот попробовать именно здесь начать свои отношения с нуля мы вполне можем, не так ли?
- Предыдущая
- 77/228
- Следующая