Выбери любимый жанр

Парадокс Всемогущества. Начало (СИ) - Хайруллин Миша - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

— Странно видеть вас за таким бесполезным занятием, — проговорил Райли.

— За обликом обычной игры скрывается немало прекрасного. Это — миниатюрное представление нашей Вселенной, где мы живем. Тут и электромагнетизм, и инерция, и потенциальная энергия…

Райли подумал, что Дрейк довольно небезразличен к науке. Вполне вероятно, что если бы не началась война, с его логикой и интеллектом из него бы вышел неплохой ученый. Вот только среди ученых редко можно встретить человека, способного вести за собой целые толпы…

— Вот моя машина времени, — сказал Райли.

Он поставил на край стола свою коробку и извлек из нее механизм из металла. Зубчатые колеса стройными рядами располагались на раме. С одной стороны к ним был прикреплен электромотор, с другой стороны — небольшой диск.

Дрейк взял машину за раму, осмотрел со всех сторон. Заглянул под дно, увидев там прямоугольный элемент питания. Покрутил пальцем диск: шестеренки зашевелились, но благодаря редукторам у мотора движение практически угасло. Дрейк поставил машину на стол и сказал:

— Превосходно. После такого времени работы… Сегодня же я собираю агентов, и мы выбираем время для отправки тебя назад. Разумеется, про перемещение во времени я не скажу ни слова.

В кабинете Дрейк Халифера вокруг П-образного стола помимо агентов А и Б собрались Оливер Бэймор и Эрик Фокс, а напротив кресла Лидера сидел Райли. Обычные стулья были заменены белыми креслами, а на столе вместо привычных Райли стопок бумаг перед каждым из агентов лежали синие папки. Райли раньше и не замечал, что стол Дрейк Халифера может вместить за собой столько человек.

Прозвучало стальное арпеджио, и из лифта вышел Дрейк Халифер; все присутствующие встали.

— Приветствую, господа, — сказал Лидер. — Садитесь.

Он прошел на свое обычное место внутри стола и сел в кресло. Оглядев собравшихся через черную маску, он сказал:

— Сегодня я хочу обсудить несколько разных тем. Для начала, нам с Райли Фарлендером придется улететь для исследования одной деревни. Попутно я проверю послания и оставлю новые, если понадобится. Но для этого мне нужно окно в расписании. Агент Н, каково положение дел на военном фронте? Как много масштабных военных операций намечено назавтра?

Пока Эрик Фокс (он же агент Н) рассказывал о намеченных действиях почти на неделю вперед, мысли Райли ушли в совсем другую сторону. Он думал, как отреагируют на его внезапное исчезновение те, с кем он успел близко сойтись за то время, которое он провел здесь. Райли не рассчитывал на такой внезапный уход, и поэтому думал, что у него еще много времени осталось на то, чтобы попрощаться. Хотя, чтобы он сказал Мире, Дориану? Ведь никто из них не знает про перемещение во времени. Сложнее всего придется Дориану — ведь он считал Райли своим единственным другом, и Райли уже жалел, что больше года назад согласился сыграть с ним в шахматы. А ведь он так и не узнал, сколько Дориану лет… На вид этак лет двадцать — уж слишком молодо он выглядит.

«Эмоции затмевают разум».

Эта мысль словно топором отсекла все предыдущие. Действительно, сейчас Райли надо думать не об этом. Ведь после возвращения в его время ему предстоит долгий и трудный путь, который неизвестно, когда может оборваться…

— Враг наступает на восточном фронте. Похоже, он все силы бросил туда. Наши войска слишком далеко, чтобы перебросить их на восток. «Такими темпами он прорвет восточный фронт и доберется до Башни», — сказал агент Н.

Его слова прервали все размышления Райли. Если Омнипотент прорвет восточный фронт, то Башня окажется в опасности. Правильно ли покидать ее в такой ситуации? Но тут Дрейк Халифер сказал:

— Кажется у врага другие планы. Он снова что-то говорит людям. На этот раз — объект один.

Похоже, у Дрейка под шлемом была какая-то рация, раз он мог каким-то непонятным способом получать информацию. Но что бы то ни было, он встал и сказал:

— Прошу меня простить, совещание придется прервать. Давно, конечно, не было со стороны Омнипотента попыток переманить людей на свою сторону… Но, похоже, он взялся за старое.

За Дрейком в соседнюю комнату со сферой-экраном прошли все присутствующие. Они зашли внутрь, и Дрейк встал на то место, где когда-то было кресло. Набрал что-то на клавиатуре, на рычагах прикрепленной к потолку, и стеклянные стенки сферы стали непрозрачными. Через секунду они вспыхнули светом, и присутствующие увидели военную базу. Она отличалась от той, что показывала эта сфера больше года назад: два длинных здания располагались с двух сторон от асфальтированной площади, на которой стояла многочисленная военная техника. Но сейчас на площади была не только техника: из зданий поодиночке и группами сбегались на площадь люди.

Дрейк пощелкал кнопками, и изображение ожило звуками: тихие переговоры людей, отдельные фразы. И тут Райли услышал голос, знакомый ему с первого дня его пребывания в будущем — голос Омнипотента. Вот только говорил он по-английски; Райли напряг слух, чтобы не упустить ни единой детали. Некоторых слов он не знал, но общий смысл понял превосходно.

— Люди, прошу внимания, — Омнипотент сделал паузу. — Мое имя Омнипотент, и я тот, кого вы считаете своим врагом. Ваша база, на которой вы сейчас находитесь, — самая восточная из всех. Это значит, что она погибнет первой. Вам наверняка уже сообщили, что я все свои силы перебросил как раз туда: вас слишком мало, вам не устоять перед ними. Хочу сказать, что ваша армия на западе Евразии, сейчас исследующая покинутые мной базы, наверняка сильно разочарована — моего главного процессора там нет. Он вообще расположен не в Европе.

— Он в Китае, — не подумав, бросил Райли. Но сразу же отругал себя за эти слова — наверняка его спросят, откуда он это знает.

— Ваши силы на востоке велики, без сомнения, но они все падут перед мощью всей моей армии. Поэтому у вас всего два выхода — погибнуть или присоединиться ко мне. Повторю то, что говорил год и три месяца назад: у меня нет цели уничтожить человечество, нет. Я хочу направить людей по такому пути развития, какой не смог бы исполнить ни один человеческий мозг. Я оценю каждого по достоинству, превращу планету в идеальное государство. Помогите же мне — будьте первыми жителями моего нового мира. Другого шанса у вас не будет.

Райли, не обращая внимания на остальных присутствующих, смотрел на собравшуюся толпу, застывшую в нерешительности. Какое же решение они примут — сражаться за или против Дрейк Халифера? Тут на броню стоящего неподалеку танка взобрался один человек.

— Это все, конечно, заманчиво, — прокричал он, перекрикивая шепот в толпе. — Вот только именно тот, кто обещает нам сейчас идеальную жизнь, забрал у нас жизнь спокойную, а также близких и родных. Он заставил нас выживать и сражаться — а сейчас хочет так просто завладеть нами?

Райли с облегчением вздохнул: если люди послушают этого человека, а не Омнипотента, то наверняка восстания придется избежать. Но тут на другой танк взобрался еще один человек. Толпа загудела сильнее.

— Ты, конечно, прав, — прокричал тот. — Но разве мы хотим и дальше сражаться, и погибать? Мы и так много потеряли — хотите потерять еще и свою жизнь? Судьба нам предлагает выход, чтобы больше не жить в потерях. Так будьте же разумны — сделайте выбор правильно.

Говор в толпе еще усилился. Кто-то прокричал «Да здравствует Омнипотент!», и несколько человек, а потом и вся толпа подхватили этот возглас. Оратора, бывшего против Омнипотента, стянули с танка за руки и ноги. Но тут заговорил Дрейк Халифер, и его голос с небольшой задержкой стали повторять громкоговорители на базе.

— Прошу внимания, господа. Говорит тот, кто когда-то собрал вас всех вместе. Я Дрейк Халифер. Только что наш общий враг пообещал вам идеальную жизнь — но можно ли верить ему на слово? Тем более, если бы я не организовал вас в Армию Свободы, то были бы вы сейчас живы? Скорее всего, вас бы уничтожили, как уничтожали и всех тех, кто не успел присоединиться к нам или выживал до моего появления. А сейчас вы хотите предать тех, кто сохранил вам жизнь, и примкнуть к разорителю?

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело