Выбери любимый жанр

Трепет света (ЛП) - Гамильтон Лорел Кей - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

— Да, но тогда он и свою руку света не мог применять сквозь зеркало, которое столетиями используется для связи, как волшебный Skype.

— Мы также считаем, что он вернул себе способность использовать зеркало в качестве двери, через которую он может пройти или притянуть к себе кого-нибудь, — сказала я.

И снова этот изгиб брови.

— Правда?

— Да, — подтвердила я, — правда.

— Никто не видел его проходящим через зеркало или проводящим кого-то через него во время тех печальных событий в кабинете ваших адвокатов, — сказал Бенц.

— А мы видели, как поверхности зеркала коснулись растения и поплыли по ней, как по водной глади, — сказала я.

— Когда зеркало становится похожим на воду или даже полужидкую массу, обычно это означает, что человек по ту сторону может пройти сквозь него, — сказал Рис.

— Неужели это правда? — теперь Бенц казался больше заинтересованным, чем скептически настроенным.

Мы оба кивнули. Гален, можно сказать, нас игнорировал, сортируя вещи на те, которые мы заберем с собой, и те, которые пожертвуем. Как ни странно, Гален, вероятно, лучше всего справился бы с задачей расположить к нам посла, это было его способностью, своего рода гламором, поэтому мы решили, что он оставит все разговоры на нас. Не хотелось, чтобы нас обвинили в попытке магического воздействия на нового посла после того, что случилось с предыдущим.

— Я так много узнаю о фейри и их магии. Спасибо, что стали моими учителями, — сказал Бенц.

— Мы лишь некоторые из ваших учителей, но не все, — ответила я.

Он сделал немного самоуничижительный жест головой, словно в смущении покачивая ею, почти извиняясь. Интересно, было ли это пережитком старой привычки? Неужели наш такой уверенный в себе Бенц когда-то мог смущаться?

— Это так, я посол ко всем фейри, не только к их прекрасной половине, принцесса Мередит.

— То есть вы имеете в виду все дворы фейри? — уточнила я.

Он кивнул, сверкая той ослепительной улыбкой, которая, вероятно, потрясающе выглядит на экранах.

— Как вам король Kураг? — поинтересовалась я.

Он казался озадаченным, улыбка сползла.

— Король Kураг, вы имеете в виду короля гоблинов?

— Да, Kураг, король гоблинов.

— На самом деле я еще не говорил с ним.

— А как насчет Нисевин, королевы фей-крошек?

— Хм, нет, я встречался с королем… королем Благого двора и вашей тетей, королевой Воздуха и Тьмы.

То, что он не упомянул имя Тараниса, потому что мы кое-что ему рассказали, было хорошим знаком, а то, что он не стал называть имени и тети, просто на всякий случай, означало, что он совершил логический скачок. Если один правитель фейри мог слышать, когда упоминалось его имя, то, возможно, и другой тоже был на это способен. Он мне понравился еще больше оттого, что быстро учится. Умный и сообразительный — это хорошо.

— Вы говорили с королем Шолто, мы все присутствовали при этом разговоре, — напомнила я.

Он выглядел неуверенным, но всего мгновенье, а затем его лицо вновь стало улыбающимся и приятным.

— Я говорил с ним, как с вашим царственным супругом и отцом ваших детей, а не как с полноправным королем.

— Так значит вы собираетесь быть послом к Неблагому и Благому дворам сидхов, а не ко всем фейри, — уточнила я.

Бенц старался не показывать свою озадаченность и ответил:

— В мои обязанности, обозначенные Вашингтоном, включены сидхи как Неблагого, так и Благого двора.

— Значит другие дворы будут проигнорированы?

— Малые дворы фейри входят в состав двух больших, ну или так мне сказали. Я был дезинформирован?

Я задумалась над этим и, решив, наконец, что лгать недопустимо, ответила:

— И да, и нет.

— Пожалуйста, просветите меня. Что вы хотите этим сказать, принцесса?

— Гоблины, слуа и королева фей-крошек Нисевин являются частью Неблагого двора. Владыка фей-крошек при Благом дворе официально является не королем, а герцогом.

Улыбка Бенца снова засияла на полную мощь.

— Тогда я буду иметь дело с верховными королем и королевой фейри, как мне и сказали.

Я кивнула.

— Именно так и поступают большинство людей при общении с фейри.

Он склонил голову набок, с мгновенье изучая меня.

— А как еще человек может иметь дело с правителями фейри?

— Я общаюсь со всеми королями и королевами фейри как с полноправными и заслуженными лидерами.

— Предлагаете мне напрямую общаться с гоблинами и слуа?

Я рассмеялась с изумлением в голосе.

— Разве не к этому вы клоните, разве не хотите, чтобы я относился к ним, как к равным дворам сидхов?

— Не как к равным, а как к важным, но во имя Богини, пожалуйста, не пытайтесь самостоятельно вести дела с гоблинами. Мне бы не хотелось быть ответственной за дипломатическую катастрофу, что может за этим последовать.

Бенц нахмурился, едва заметно, словно старался не хмурится сильно.

— Я очень хорош в своей работе, принцесса Мередит, полагаю, мне под силу никого не оскорбить.

— Меня не беспокоит, что вы можете оскорбить гоблинов, мистер Бенц. Я больше боюсь, что они могут навредить вам из-за культурного недопонимания.

— Какого рода культурного недопонимания? — поинтересовался он.

— Гоблины уважают только силу и мощь, мистер Бенц. Человека, не владеющего магией и не обученного боевым искусствам, как Чак Норрис, могут плохо встретить.

— Может быть, поэтому люди и перестали общаться с гоблинами напрямую, — сказал Рис.

Я взглянула на него.

— Возможно, ты и прав.

— Я не понимаю, — признал Бенц.

— Мне бы хотелось, чтобы вы принимали во внимание всех фейри, не только два наших двора, но в культурном плане мы ближе всего к людям и безопаснее для вас, так что, возможно, пока вам стоит просто проигнорировать меня. Если когда-нибудь мне покажется безопасным вернуться в Фэйри, быть может, вы сможете составить мне компанию в визитах к малым дворам.

Рис похлопал его по плечу.

— Мы защитим вас.

— Они, конечно, не навредят представителю правительства Соединенных Штатов.

Мы все рассмеялись над этим, даже Гален и феи-крошки, чей смех был похож на мелодичный перезвон крошечных колокольчиков. Один только этот звук заставил улыбнуться и Бенца. Феи-крошки обладали одним из самых мощных гламором и даром иллюзии среди фейри. Что делало их гораздо более опаснее, чем они выглядели.

Бенц снова нахмурился, с озадаченным видом проводя руками спереди по своему костюму, словно он почувствовал какое-то необычное влияние на себя, но не был уверен, какое именно. Держу пари, посол носит амулет, защищающий его от нашей магии. Он ему ещё понадобится.

— Это последняя страна в мире, разрешающая иммиграцию вашего народа, — сказал Бенц.

— Это так, но гоблины не рассматривают это как причинение вреда вам, лишь в качестве доказательства того, что вы недостойны представлять свое правительство перед ними.

— Хотите сказать, что посол ко двору гоблинов должен быть солдатом?

— Если вы не желаете открывать огонь, едва входите в двери, то нет, не солдатом, — возразила я.

— Тогда кем? — уточнил он.

— Ведьмой среди людей или колдуном, учитывая патриархальность общества гоблинов, лучше колдуном.

— В идеале колдун с военной подгёотовкой, — сказал Рис, подойдя к послу и подняв повязку, скрывающую гладкие шрамы его пустой глазницы. — Гоблины отняли у меня глаз, посол Бенц, а мне гораздо труднее навредить, чем человеку.

Бенц медленно моргнул, но не дрогнул, чем заслужил еще одно очко. Интересно, о чем он подумает, увидев гоблинов? Они гордились своими лишними конечностями и глазами, поэтому женщины, похожие на человекоподобных пауков, были для них эталоном красоты. Если на то пошло, он еще не видел щупальца Шолто. У Бенца впереди много возможностей попрактиковаться в своей невозмутимости.

— Хотите сказать, что гоблины нападут на меня?

— Нет, вполне возможно посетить гоблинов и переговорить, оставшись невредимым, — вмешалась я, — но для этого нужно понимать их культуру, что является редкостью даже среди сидхов. Я не знаю ни одного человека, кто когда-либо так тесно общался с гоблинами без последствий.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело