Выбери любимый жанр

Положись на принца смерти - Лайм Сильвия - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

Риэльта прошла испытание почти успешно.

Почти.

— Тайрел! Неужели ты думаешь, что я могла выдать тебя?! — воскликнула она. Слишком звонко и высоко. Слишком. — Наверное, кто-то увидел нас выходящими из дома. Кто-то заметил пятна крови на одежде, и все. Это не могла быть я, поверь. Мне больно думать, что ты меня подозреваешь, ведь я… люблю тебя, Тай. Всегда любила. Ты ведь знаешь…

Ее руки дрогнули, сжали легкую ткань недорогого платья. А в больших глазах сверкнула надежда.

Тайрел вздохнул. Он не хотел, чтобы разговор перешел в это русло. Но теперь уже поздно было что-то менять. Слова прозвучали, и на них следовало что-то ответить.

Однако внезапно Риэльта избавила его от необходимости придумывать благовидный предлог для отказа. Она сделала резкий шаг, положила ладони ему на плечи и прижалась грудью.

— Тай, я всегда любила тебя и знаю, что ты тоже не был равнодушен ко мне. Я видела твои взгляды. Видела! Только из любви к Дейре я останавливалась, запрещала себе к тебе приближаться…

С каждым произнесенным словом Тайрелу становилось все хуже.

— Но теперь между нами нет преград, Тай! — говорила маркиза, и ее глаза блестели все сильнее. — Дейра погибла. Пусть Тьма и Свет укроют ее прах. Меня не волнует, что ты объявлен в имперский розыск. Все эти люди, которых ты убил… они этого заслужили. Они сами виноваты, что напали на тебя!

У друида дыхание перехватило. В ушах зашумело.

— Ты в своем уме, Риэльта?! — выдохнул он и резко отодвинул от себя женщину. — Я уже говорил тебе, и не раз, что Дейру и остальных выпила Тьма. Их души давно отлетели прочь. Остались лишь тела и отравленное безумием сознание.

— Как скажешь, Тай, — поспешно закивала маркиза. — Я верю тебе, правда. Правда!

— Уходи, Риэльта. Я больше не хочу ничего слышать.

Женщина поджала губы и сделала шаг назад. Приложила руку к груди и со скорбным видом проговорила:

— Прости, Тай, я не хотела тебя расстраивать. Надеюсь, ты поймешь и не будешь злиться. Я ждала тебя много лет, подожду и еще. Подумай над моим предложением. Я приду еще через пару дней, чтобы ты дал окончательный ответ.

С этими словами она развернулась и пошла прочь, а через несколько мгновений скрылась в лесу.

Тайрел вернулся в дом, чувствуя, как в сердце клокочет ярость. Но это было не единственное чувство, поселившееся в нем. Вместе с яростью где-то в желудке разлилась горечь.

На его совести было тринадцать смертей. Тринадцать чудовищных смертей, в которых он продолжал себя винить. Не проходило дня, чтобы эта боль не подтачивала его сердце.

Тайрел не знал, хотела ли Риэльта ему помочь, или она сошла с ума после того, что ей довелось увидеть в тот день. Но сегодня она умело растревожила все его болезненные раны. Все старые раны, которые продолжали кровоточить.

Уже заходя в коридор, мужчина обернулся и замер как вкопанный. С другой стороны лесной поляны на него смотрела Леора. Не было никаких сомнений в том, что она только что видела его и Риэльту. Вот только почему у его принцесски такой взгляд, словно он вновь сотворил нечто ужасное? Почему даже через десяток метров видно, как грустны ее глаза, а пухлые мягкие губы сжались в линию? Что, Тьма ее укуси, такого отвратительного он опять сотворил?!

ГЛАВА 9

Леория

Сегодня утром, пока Тайрел спал, мне пришло в голову сбегать в Вешние поганочки за лекарствами. Купить бинты, которые стремительным образом заканчивались, какие-нибудь мази и пилюли от воспаления. Все это нужно было сделать, пока друид не пришел в себя.

В итоге я так торопилась вернуться, что совсем не смотрела по сторонам. А потому Тайрела с неизвестной женщиной у порога дома я заметила в самый последний момент, когда между нами оставалось не более десяти шагов.

Ноги словно вросли в землю, а воздух вышибло из груди, когда я увидела, что какая-то дама прижалась к друиду, затем встала на цыпочки и с явным удовольствием засунула ему язык в рот по самые гланды. Или он ей.

Друид ее не отталкивал, они оба были так заняты, что не увидели меня.

Внутри полыхнул неприятный огонь. Где-то под самым желудком словно выплеснули бутыль с кислотой.

Я сжала кулаки, злясь на себя за эту реакцию. Словно мне есть до этого хоть какое-то дело.

Через пару мгновений женщина вдруг развернулась и, бросив на меня странный любопытный взгляд, скрылась в лесу.

Когда я встретилась глазами с Тайрелом, брови его были мрачно сдвинуты. Очевидно, он еще и разозлился, что я их прервала. Вот так и спасай маньяков от смерти! Никакой благодарности.

В общем, сжав губы, я подошла к друиду и всучила ему пакет с лекарствами.

— Что это? — буркнул он, продолжая осматривать меня с ног до головы хмурым взглядом.

— Это тебе, лечись, — фыркнула в ответ и уже собиралась гордо удалиться восвояси, но мужчина вдруг схватил меня за руку и не позволил уйти.

По коже, там, где он меня касался, словно ударили молнии. Я подняла голову, встретилась с горящим взглядом осенне-золотых глаз.

— Нам надо поговорить, — раздался его глубокий низкий голос, от которого мурашки пробежали по спине.

Я ничего не сумела сказать в ответ. Друид стоял так близко, что я могла чувствовать жар его тела, и это удивительным образом делало меня гораздо покладистей.

Мы оба направились в дом. Я шла впереди и слышала за спиной его шаги. Хлопнула дверь, неожиданно мы оказались в моей комнате, одни, словно отрезанные от всего мира. Хотя в этом доме и так, кроме нас, никого не было.

Кажется, Тайрел собирался что-то сказать, но внезапно перевел взгляд куда-то в сторону и прорычал:

— Это что за жесть?

Я повернула голову, и «жесть» призывно мяукнула, уловив волну всеобщего внимания.

— А-а-а, это Кружочек, — улыбнулась я, подошла к коту и протянула к нему руки.

Животное к этому моменту уже съело половину колбасы и послушно сделало свои грязные делишки в глубокий поднос на полу, который я специально для этого оставила.

— Не трогай его, — мрачно протянул Тайрел, подходя ближе и устало падая в кресло.

В его движениях чувствовалась слабость. Иногда друид морщился, словно испытывал боль. Но больше никак этого не показывал.

— Почему? — удивилась я. — Ты тоже видишь, что он болен? Это заразно? Мы с Реем решили, что ты можешь его вылечить, ты же королевский друид.

Мужчина поднял на меня свои янтарные глаза, которые с каждой фразой все больше расширялись. А я продолжала тараторить, отдаленно понимая, что такое количество новой информации друид явно услышать не ожидал.

— Да, ты же не знаешь, — говорила я нервно. — Мы познакомились с Реем, он мне все рассказал. О родителях. Об одержимости. О тебе. Рей волнуется, передает привет. Так что теперь я в курсе, что никакой ты на самом деле не Кровавый Ужас.

Под конец этой речи зрачки Тайрела целиком заполнили радужку, и теперь он ошарашенно смотрел на меня едва ли не абсолютно черными глазами.

Секунда за секундой утекали прочь, а друид так ничего и не говорил. Просто смотрел на меня не отрываясь, а я падала и падала в глубину его глаз.

— Ну… ты ничего не ответишь? — робко спросила я.

А Тайрел вдруг вздохнул и сжал губы.

— Это ты назвала кота Кружочком?

— А? Что? — Вот уж какого вопроса я совсем не ожидала! — Да. А что?

— Почему?

— Ну… в день нашей первой встречи он умудрился съесть целый кружочек колбасы.

Почему-то от этого признания мне стало неловко. Но, когда я посмотрела на мужчину, мне показалось, что в уголках его губ мелькнула улыбка. Правда, она тут же погасла, и Тайрел ответил:

— Кота не вылечить. Его придется убить.

— Что?! — ахнула я. — Ты с ума сошел? Почему?

Тут же схватила животное и прижала к себе.

Кружочек мурлыкал, не чувствуя подвоха.

Тайрел снова вздохнул, оперся рукой о подлокотник кресла. Густые, слегка спутанные волосы упали на лицо. Сквозь черные пряди проникло солнце, окрашивая кожу удивительными золотыми бликами.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело